|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 34Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦»ïÀÏ¿¡ ¾ÆÁ÷ ±×µéÀÌ ¾ÆÆÄÇÒ ¶§¿¡ ¾ß°öÀÇ µÎ ¾Æµé µð³ªÀÇ ¿À¶ó¹ö´Ï ½Ã¹Ç¿Â°ú ·¹À§°¡ °¢±â Ä®À» °¡Áö°í °¡¼ ¸ô·¡ ±× ¼ºÀ¾À» ±â½ÀÇÏ¿© ±× ¸ðµç ³²ÀÚ¸¦ Á×À̰í |
KJV |
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males. |
NIV |
Three days later, while all of them were still in pain, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and attacked the unsuspecting city, killing every male. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ´ÙÀ½ ´ÙÀ½³¯ ±×µéÀÌ ¾ÆÁ÷ ¾ÆÆÄ¼ ½ÅÀ½Çϰí ÀÖÀ» ¶§, ¾ß°öÀÇ ¾Æµé Áß µð³ªÀÇ Ä£¿ÀºüÀÎ ½Ã¹Ç¿Â°ú ·¹À§°¡ Ä®À» »©µé°í ´ç´çÇÏ°Ô ¼º ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ ³²ÀÚ¶ó´Â ³²ÀÚ´Â ¸ðµÎ Á׿© ¹ö·È´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ´ÙÀ½³¯ ¾ÆÁ÷ ¾ÆÆÄ¼ ½ÅÀ½Çϰí ÀÖÀ» ¶§ ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéÁß µð³ªÀÇ Ä£¿ÀºüÀÎ ½Ã¹Ç¿Â°ú ·¹À§°¡ Ä®À» »©µé°í ´ç´çÇÏ°Ô ¼º¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡ ³²ÀÚ´Â ¸ðÁ¶¸® Á׿© ¹ö·È´Ù. |
Afr1953 |
Maar op die derde dag, toe hulle in die pyn was, neem die twee seuns van Jakob, S¢®meon en Levi, broers van Dina, elkeen sy swaard, en hulle oorval die sorgelose stad en slaan almal dood wat manlik was. |
BulVeren |
¬¡ ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ò¬à¬Ý¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬³¬Ú¬Þ¬Ö¬à¬ß ¬Ú ¬¬Ö¬Ó¬Ú, ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ß¬Ñ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬á¬â¬Ö¬á¬ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Ý. |
Dan |
Men Tredjedagen, da de havde S?rfeber, tog Jakobs to S©ªnner Simeon og Levi, Dinas Br©ªdre, hver sit Sv©¡rd, tr©¡ngte ind i Byen, uden at nogen anede Ur?d, og slog alle M©¡ndene ihjel |
GerElb1871 |
Und es geschah am dritten Tage, als sie in Schmerzen waren, da nahmen die zwei S?hne Jakobs, Simeon und Levi, die Br?der Dinas, ein jeder sein Schwert und kamen k?hn wider die Stadt (kamen wider die sorglose Stadt) und ermordeten alles M?nnliche; |
GerElb1905 |
Und es geschah am dritten Tage, als sie in Schmerzen waren, da nahmen die zwei S?hne Jakobs, Simeon und Levi, die Br?der Dinas, ein jeder sein Schwert und kamen k?hn wider die Stadt (kamen wider diesorglose Stadt) und ermordeten alles M?nnliche; |
GerLut1545 |
Und am dritten Tage, da sie es schmerzete, nahmen die zween S?hne Jakobs, Simeon und Levi, der Dina Br?der, ein jeglicher sein Schwert und gingen in die Stadt t?rstiglich und erw?rgeten alles, was m?nnlich war. |
GerSch |
Es begab sich aber am dritten Tag, da sie wundkrank waren, da©¬ die beiden S?hne Jakobs, Simeon und Levi, Dinas Br?der, ein jeder sein Schwert nahmen und unversehens in die Stadt eindrangen und alles M?nnliche umbrachten. |
UMGreek |
¥Ó¥ç¥í ¥ä¥å ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥ï¥í¥ø, ¥ä¥ô¥ï ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥ï ¥Ò¥ô¥ì¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ë¥å¥ô¥é, ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Ä¥å¥é¥í¥á?, ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥ø? ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ï¥í¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í. |
ACV |
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took each man his sword, and came upon the city unawares, and killed all the males. |
AKJV |
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took each man his sword, and came on the city boldly, and slew all the males. |
ASV |
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city (1) unawares, and slew all the males. (1) Or boldly ) |
BBE |
But on the third day after, before the wounds were well, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and came into the town by surprise and put all the males to death. |
DRC |
And behold the third day, when the pain of the wound was greatest, two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, the brothers of Dina, taking their swords, entered boldly into the city, and slew all the men: |
Darby |
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males. |
ESV |
On the third day, when they were sore, two of the sons of Jacob, (See ch. 49:5-7) Simeon and Levi, (ch. 29:33, 34; 30:21) Dinah's brothers, took their swords and came against the city while it felt secure and killed all the males. |
Geneva1599 |
And on the thirde day (when they were sore) two of the sonnes of Iaakob, Simeon and Leui, Dinahs brethren tooke either of them his sworde and went into the citie boldly, and slue euery male. |
GodsWord |
Two days later, while the men were still in pain, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and boldly attacked the city. They killed every man |
HNV |
It happened on the third day, when they were sore, that two of Jacob¡¯s sons, Simeon and Levi, Dinah¡¯s brothers, each took hissword, came upon the unsuspecting city, and killed all the males. |
JPS |
And it came to pass on the third day, when they were in pain, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city unawares, and slew all the males. |
Jubilee2000 |
And it came to pass on the third day, when they were sore that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword and came upon the city boldly and slew all the males. |
LITV |
And it happened on the third day, they being pained, that the two sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, each took his sword. And they came on the city in its security, and killed every male. |
MKJV |
And it happened on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took each his sword and came upon the city boldly, and killed all the males. |
RNKJV |
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinahs brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males. |
RWebster |
And it came to pass on the third day , when they were sore , that two of the sons of Jacob , Simeon and Levi , Dinah's brethren , took each man his sword , and came upon the city boldly , and slew all the males . |
Rotherham |
And it came to pass on the third day, when they were in pain, that two of the sons of Jacob Simeon and Levi, Dinah¡¯s brothers, took each man his sword, and came in upon the city, boldly,?and slew every, male; |
UKJV |
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males. |
WEB |
It happened on the third day, when they were sore, that two of Jacob¡¯s sons, Simeon and Levi, Dinah¡¯s brothers, each took hissword, came upon the unsuspecting city, and killed all the males. |
Webster |
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males. |
YLT |
And it cometh to pass, on the third day, in their being pained, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, take each his sword, and come in against the city confidently, and slay every male; |
Esperanto |
En la tria tago, kiam ili estis malsanaj, du filoj de Jakob, Simeon kaj Levi, fratoj de Dina, prenis cxiu sian glavon kaj venis sentime en la urbon kaj mortigis cxiujn virseksulojn. |
LXX(o) |
¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ä¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥ï¥í¥ø ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ï¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ò¥ô¥ì¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ô¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥ä¥é¥í¥á? ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥ø? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥å¥é¥í¥á¥í ¥ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|