¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 34Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ¿ì¸® ¸»À» µèÁö ¾Æ´ÏÇϰí Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿ì¸®´Â °ð ¿ì¸® µþÀ» µ¥¸®°í °¡¸®¶ó |
KJV |
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. |
NIV |
But if you will not agree to be circumcised, we'll take our sister and go." |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅµéÀÌ ÀÌ Á¶°ÇÀ» ¹Þ¾Æ µéÀÏ ¼ö°¡ ¾ø¾î Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ¿ì¸®´Â ´©À̸¦ µ¥¸®°í ¿©±â¸¦ ¶°³ª°Ú½À´Ï´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅµéÀÌ ÀÌ Á¶°ÇÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÏ ¼ö°¡ ¾ø¾î Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ¿ì¸®´Â ´©À̸¦ µ¥¸®°í ¿©±â¸¦ ¶°³ª°Ú½À´Ï´Ù.¡· |
Afr1953 |
Maar as julle nie na ons luister om besny te word nie, dan neem ons ons dogter en ons trek weg. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬ß¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬â¬Ö¬Ø¬Ö¬ä¬Ö, ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö¬Þ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö¬Þ. |
Dan |
men hvis I ikke vil h©ªre os og lade eder omsk©¡re, s? tager vi vor Datter og drager bort" |
GerElb1871 |
Wenn ihr aber nicht auf uns h?ret, euch beschneiden zu lassen, so nehmen wir unsere Tochter und ziehen weg. |
GerElb1905 |
Wenn ihr aber nicht auf uns h?ret, euch beschneiden zu lassen, so nehmen wir unsere Tochter und ziehen weg. |
GerLut1545 |
Wo ihr aber nicht willigen wollet, euch zu beschneiden, so wollen wir unsere Tochter nehmen und davonziehen. |
GerSch |
Wollt ihr uns aber nicht gehorchen, da©¬ ihr euch beschneiden lasset, so nehmen wir unsere Tochter und gehen! |
UMGreek |
¥å¥á¥í ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥å¥í ¥ì¥á? ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ì¥ç¥è¥ç¥ó¥å, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥á¥í¥á¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥å¥é. |
ACV |
But if ye will not hearken to us, to be circumcised, then will we take our daughter, and we will be gone. |
AKJV |
But if you will not listen to us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. |
ASV |
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. |
BBE |
But if you will not undergo circumcision as we say, then we will take our daughter and go. |
DRC |
But if you will not be circumcised, we will take our daughter and depart: |
Darby |
But if ye do not hearken to us, to be circumcised, then will we take our daughter and go away. |
ESV |
But if you will not listen to us and be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone. |
Geneva1599 |
But if ye will not hearken vnto vs to be circumcised, then will we take our daughter and depart. |
GodsWord |
If you won't agree to be circumcised, we'll take our daughter and go." |
HNV |
But if you will not listen to us, to be circumcised, then we will take our sister, (Hebrew has, literally, ¡°daughter¡±) andwe will be gone.¡± |
JPS |
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.' |
Jubilee2000 |
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised, then we will take our daughter, and we will be gone. |
LITV |
And if you do not listen to us, to be circumcised, then we will take our daughter, and we will go. |
MKJV |
But if you will not listen to us, to be circumcised, then we will take our daughter, and we will go. |
RNKJV |
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. |
RWebster |
But if ye will not hearken to us, to be circumcised ; then will we take our daughter , and we will be gone . |
Rotherham |
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised, then will we take our daughter and be gone. |
UKJV |
But if all of you will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. |
WEB |
But if you will not listen to us, to be circumcised, then we will take our sister, (Hebrew has, literally,¡°daughter¡±) and we will be gone.¡± |
Webster |
But if ye will not hearken to us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone. |
YLT |
and if ye hearken not unto us to be circumcised, then we have taken our daughter, and have gone.' |
Esperanto |
Sed se vi ne konsentos lasi cirkumcidi vin, tiam ni prenos nian filinon kaj foriros. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ì¥ç ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ì¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥á¥ð¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á |