Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 34Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¸»Ç쵂 ¿ì¸®´Â ±×¸®ÇÏÁö ¸øÇϰڳë¶ó ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ¿ì¸® ´©À̸¦ ÁÙ ¼ö ¾ø³ë´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸®ÀÇ ¼öÄ¡°¡ µÊÀ̴϶ó
 KJV And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us:
 NIV They said to them, "We can't do such a thing; we can't give our sister to a man who is not circumcised. That would be a disgrace to us.
 °øµ¿¹ø¿ª `¾ÈµË´Ï´Ù. ÇҷʹÞÁö ¾ÊÀº »ç¶÷¿¡°Ô ¿ì¸® ´©À̸¦ ÁÙ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ºÎ²ô·¯¿î ÀÏÀÔ´Ï´Ù.' ±×·¯¸é¼­ ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀº ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô Á¦¾ÈÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¡¶¾ÈµË´Ï´Ù. ÇҷʹÞÁö ¾ÊÀº »ç¶÷¿¡°Ô ¿ì¸® ´©À̸¦ ÁÙ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¿ì¸®¿¡°Ô ºÎ²ô·¯¿î ÀÏÀÔ´Ï´Ù.¡· ±×·¯¸é¼­ ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀº ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô Á¦±âÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 en s? vir hulle: Ons kan dit nie doen om ons suster aan 'n man te gee wat die voorhuid het nie, want dit sou 'n skande vir ons wees.
 BulVeren ¬¯¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Þ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Þ ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬Ú ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬á¬à¬Ù¬à¬â ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã.
 Dan og sagde til dem: "Vi er ikke i Stand til at give vor S©ªster til en uomsk?ren Mand, thi det holder vi for en Sk©¡ndsel.
 GerElb1871 Und sie sprachen zu ihnen: Wir k?nnen dies nicht tun, unsere Schwester einem unbeschnittenen Manne zu geben, denn das w?re eine Schande f?r uns.
 GerElb1905 Und sie sprachen zu ihm: Wir k?nnen dies nicht tun, unsere Schwester einem unbeschnittenen Manne zu geben, denn das w?re eine Schande f?r uns.
 GerLut1545 und sprachen zu ihnen: Wir k?nnen das nicht tun, da©¬ wir unsere Schwester einem unbeschnittenen Mann geben; denn das w?re uns eine Schande.
 GerSch und sprachen zu ihnen: Wir k?nnen das nicht tun, da©¬ wir unsre Schwester einem unbeschnittenen Manne geben; denn das w?re eine Schande f?r uns;
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥Ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥è¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥í¥á ¥ä¥ø¥ò¥ø¥ì¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥é? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ì¥ç¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥ï? ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á?
 ACV and said to them, We cannot do this thing, to give our sister to a man who is uncircumcised, for that is a reproach to us.
 AKJV And they said to them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach to us:
 ASV and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us.
 BBE And they said, It is not possible for us to give our sister to one who is without circumcision, for that would be a cause of shame to us:
 DRC We cannot do what you demand, nor give our sister to one that is uncircumcised, which with us is unlawful and abominable.
 Darby and said to them, We cannot do this, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach to us.
 ESV They said to them, We cannot do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised, for (Josh. 5:9) that would be a disgrace to us.
 Geneva1599 And they said vnto them, We can not do this thing, to giue our sister to an vncircumcised man: for that were a reproofe vnto vs.
 GodsWord They said, "We can't do this. We can't give our sister to a man who is uncircumcised. That would be a disgrace to us!
 HNV and said to them, ¡°We can¡¯t do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised; for that is a reproach to us.
 JPS and said unto them: 'We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us.
 Jubilee2000 And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised, for among us that [is] a reproach.
 LITV And they said to them, We are not able to do this thing, to give our sister to a man who is uncircumcised. For it is a reproach to us.
 MKJV And they said to them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised. For it is a reproach to us.
 RNKJV And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us:
 RWebster And they said to them, We cannot do this thing , to give our sister to one that is uncircumcised ; for that would be a reproach to us:
 Rotherham and said unto them?We cannot do this thing, to give our sister to a man that is uncircumcised,?for a reproach, it would be to us.
 UKJV And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us:
 WEB and said to them, ¡°We can¡¯t do this thing, to give our sister to one who is uncircumcised; for that is a reproach to us.
 Webster And they said to them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised: for that [would be] a reproach to us:
 YLT and say unto them, `We are not able to do this thing, to give our sister to one who hath a foreskin: for it is a reproach to us.
 Esperanto kaj ili diris al ili: Ni ne povas fari tion kaj doni nian fratinon al viro, kiu ne estas cirkumcidita; cxar tio estus por ni hontindajxo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ò¥ô¥ì¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ô¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥ä¥é¥í¥á? ¥ô¥é¥ï¥é ¥ä¥å ¥ë¥å¥é¥á? ¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï ¥ñ¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø ¥ï? ¥å¥ö¥å¥é ¥á¥ê¥ñ¥ï¥â¥ô¥ò¥ó¥é¥á¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ã¥á¥ñ ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥ï? ¥ç¥ì¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø