성경장절 |
창세기 32장 25절 |
개역개정 |
자기가 야곱을 이기지 못함을 보고 그가 야곱의 허벅지 관절을 치매 야곱의 허벅지 관절이 그 사람과 씨름할 때에 어긋났더라 |
KJV |
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him. |
NIV |
When the man saw that he could not overpower him, he touched the socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man. |
공동번역 |
그분은 야곱을 이겨 낼 수 없으리라는 것을 알고 야곱의 엉덩이 뼈를 쳤다. 야곱은 그와 씨름을 하다가 환도뼈를 다치게 되었다. |
북한성경 |
그분은 야곱을 이겨낼 수 없으리라는 것을 알고 야곱의 엉덩이뼈를 쳤다. 야곱은 그와 씨름을 하다가 환도뼈를 다치게 되었다. |
Afr1953 |
En toe Hy sien dat Hy hom nie kon oorwin nie, slaan Hy hom op sy heupbeen, sodat die heupbeen van Jakob uit lit geraak het in die worsteling met Hom. |
BulVeren |
И като видя, че не му надви, се допря до ставата на бедрото му и ставата на бедрото на Яков се измести, като се бореше с него. |
Dan |
og da han s?, at han ikke kunde f? Bugt med ham, gav han ham et Slag p? Hoftesk?len; og Jakobs Hoftesk?l gik af Led, da han brødes med ham. |
GerElb1871 |
Und als er sah, daß er ihn nicht ?bermochte, da r?hrte er sein H?ftgelenk an; und das H?ftgelenk Jakobs ward verrenkt, indem er mit ihm rang. |
GerElb1905 |
Und als er sah, daß er ihn nicht ?bermochte, da r?hrte er sein H?ftgelenk an; und das H?ftgelenk Jakobs ward verrenkt, indem er mit ihm rang. |
GerLut1545 |
Und da er sah, daß er ihn nicht ?bermochte, r?hrete er das Gelenk seiner H?fte an; und das Gelenk seiner H?fte ward ?ber dem Ringen mit ihm verrenkt. |
GerSch |
Und da dieser sah, daß er ihn nicht ?bermochte, schlug er ihn auf das H?ftgelenk, so daß Jakobs H?ftgelenk verrenkt ward ?ber dem Ringen mit ihm. |
UMGreek |
ιδων δε οτι δεν υπερισχυσε κατ αυτου, ηγγισε την αρθρωσιν του μηρου αυτου και μετετοπισθη η αρθρωσι? του μηρου του Ιακωβ, ενω επαλαιε μετ αυτου. |
ACV |
And when he saw that he did not prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob's thigh was strained as he wrestled with him. |
AKJV |
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him. |
ASV |
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was strained, as he wrestled with him. |
BBE |
But when the man saw that he was not able to overcome Jacob, he gave him a blow in the hollow part of his leg, so that his leg was damaged. |
DRC |
And when he saw that he could not overcome him, he touched the sinew of his thigh, and forthwith it shrank. |
Darby |
And when he saw that he did not prevail against him, he touched the joint of his thigh; and the joint of Jacob's thigh was dislocated as he wrestled with him. |
ESV |
When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched his hip socket, and Jacob's hip was put out of joint as he wrestled with him. |
Geneva1599 |
And he sawe that he could not preuaile against him: therefore he touched the holowe of his thigh, and the holowe of Iaakobs thigh was loosed, as he wrestled with him. |
GodsWord |
When the man saw that he could not win against Jacob, he touched the socket of Jacob's hip so that it was dislocated as they wrestled. |
HNV |
When he saw that he didn’t prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob’s thigh was strained,as he wrestled. |
JPS |
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was strained, as he wrestled with him. |
Jubilee2000 |
And when [the man] saw that he did not prevail against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was disjointed as he wrestled with him. |
LITV |
And He saw that He had not prevailed against him. And He touched on his hip socket, and Jacob's hip socket was unhinged as he wrestled with Him. |
MKJV |
And when He saw that He did not prevail against him, He touched the hollow of his thigh. And the hollow of Jacob's thigh was out of joint as he wrestled with Him. |
RNKJV |
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacobs thigh was out of joint, as he wrestled with him. |
RWebster |
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh ; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint , as he wrestled with him. |
Rotherham |
And when he saw, that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh,?and the hollow of Jacob’s thigh was put out of joint, as he wrestled with him. |
UKJV |
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him. |
WEB |
When he saw that he didn’t prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob’s thigh was strained,as he wrestled. |
Webster |
And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh: and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him. |
YLT |
and he seeth that he is not able for him, and he cometh against the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob's thigh is disjointed in his wrestling with him; |
Esperanto |
Vidinte, ke li ne povas lin venki, tiu tusxis la artikon de lia femuro; kaj la femuro de Jakob elartikigxis, dum li luktis kun tiu. |
LXX(o) |
(32:26) ειδεν δε οτι ου δυναται προ? αυτον και ηψατο του πλατου? του μηρου αυτου και εναρκησεν το πλατο? του μηρου ιακωβ εν τω παλαιειν αυτον μετ αυτου |