Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 32Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ß°öÀÌ ½ÉÈ÷ µÎ·Æ°í ´ä´äÇÏ¿© ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² ÇÑ µ¿ÇàÀÚ¿Í ¾ç°ú ¼Ò¿Í ³«Å¸¸¦ µÎ ¶¼·Î ³ª´©°í
 KJV Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;
 NIV In great fear and distress Jacob divided the people who were with him into two groups, and the flocks and herds and camels as well.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ß°öÀº °ÌÀÌ ´úÄÀ ³ª°í °ÆÁ¤ÀÌ µÇ¾î ÀÏÇà°ú ¾ç¶¼¿Í ¼Ò¶¼¿Í ³«Å¸¶¼¸¦ µÎ ÆÐ·Î ³ª´©¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ß°öÀº ´úÄÀ °ÌÀÌ ³ª°í °ÆÁ¤ÀÌ µÇ¾î ÀÏÇà°ú ¾ç¶¼¿Í ¼Ò¶¼, ¶ôŸ¶¼¸¦ µÎÆÐ·Î ³ª´©¾ú´Ù.
 Afr1953 Toe het Jakob baie bevrees en benoud geword, en hy het die mense wat by hom was, sowel as die kleinvee en beeste en kamele in twee laers verdeel;
 BulVeren ¬¡ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ã¬Ö ¬å¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬Þ¬å¬ä¬Ú, ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬à¬Ó¬è¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan Da blev Jakob s?re forf©¡rdet, og i sin Angst delte han sine Folk, Sm?kv©¡get, Hornkv©¡get og Kamelerne i to Lejre,
 GerElb1871 Da f?rchtete sich Jakob sehr, und ihm ward angst; und er teilte das Volk, das bei ihm war, und das Kleinvieh und die Rinder und die Kamele in zwei Z?ge.
 GerElb1905 Da f?rchtete sich Jakob sehr, und ihm ward angst; und er teilte das Volk, das bei ihm war, und das Kleinvieh und die Rinder und die Kamele in zwei Z?ge.
 GerLut1545 Da f?rchtete sich Jakob sehr, und ihm ward bange; und teilete das Volk, das bei ihm war, und die Schafe und die Rinder und die Kamele in zwei Heere.
 GerSch Da f?rchtete sich Jakob sehr und es ward ihm bange; und er teilte das Volk, das bei ihm war, und die Schafe, Rinder und Kamele in zwei Lager;
 UMGreek ¥Å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ä¥å ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥á¥ì¥ç¥ö¥á¥í¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥ç¥ñ¥å¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥è ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥ï¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ê¥á¥ì¥ç¥ë¥ï¥ô?, ¥å¥é? ¥ä¥ô¥ï ¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á
 ACV Then Jacob was greatly afraid and was distressed. And he divided the people that were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies.
 AKJV Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;
 ASV Then Jacob was greatly afraid and was distressed: and he divided the people that were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies;
 BBE Then Jacob was in great fear and trouble of mind: and he put all the people and the flocks and the herds and the camels into two groups;
 DRC Then Jacob was greatly afraid; and in his fear divided the people that was with him, and the flocks, and the sheep, and the oxen, and the camels, into two companies,
 Darby Then Jacob was greatly afraid, and was distressed; and he divided the people that were with him, and the sheep and the cattle and the camels, into two troops.
 ESV Then Jacob was (ch. 35:3) greatly afraid and distressed. He divided the people who were with him, and the flocks and herds and camels, into two camps,
 Geneva1599 Then Iaakob was greatly afraid, and was sore troubled, and deuided the people that was with him, and the sheepe, and the beeues, and the camels into two companies.
 GodsWord Jacob was terrified and distressed. So he divided the people, the sheep and goats, the cattle, and the camels into two camps.
 HNV Then Jacob was greatly afraid and was distressed. He divided the people who were with him, and the flocks, and the herds, and thecamels, into two companies;
 JPS Then Jacob was greatly afraid and was distressed. And he divided the people that was with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two camps.
 Jubilee2000 Then Jacob was greatly afraid and distressed, and he divided the people that [were] with him, and the sheep and the cows and the camels, into two bands
 LITV And Jacob was afraid, and he was very distressed. And he divided the people with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two camps.
 MKJV Then Jacob was greatly afraid and distressed, and he divided the people with him, and the flocks and herds, and the camels, into two bands.
 RNKJV Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;
 RWebster Then Jacob was greatly afraid and distressed : and he divided the people that were with him, and the flocks , and herds , and camels , into two bands ;
 Rotherham Then was Jacob greatly afraid, and in distress. So he divided the people that were with him and the flocks and the herds and the camels into two camps,
 UKJV Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;
 WEB Then Jacob was greatly afraid and was distressed. He divided the people who were with him, and the flocks, and the herds, and thecamels, into two companies;
 Webster Then Jacob was greatly afraid, and distressed: and he divided the people that [were] with him, and the flocks, and herds, and camels, into two bands;
 YLT and Jacob feareth exceedingly, and is distressed, and he divideth the people who are with him, and the flock, and the herd, and the camels, into two camps,
 Esperanto Tiam Jakob tre ektimis kaj afliktigxis. Kaj li dividis la homojn, kiuj estis kun li, kaj la sxafojn kaj la bovojn kaj la kamelojn, en du tacxmentojn;
 LXX(o) (32:8) ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ä¥å ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ç¥ð¥ï¥ñ¥å¥é¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥ï¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥å¥é? ¥ä¥ô¥ï ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø