Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 31장 49절
 개역개정 또 미스바라 하였으니 이는 그의 말에 우리가 서로 떠나 있을 때에 여호와께서 나와 너 사이를 살피시옵소서 함이라
 KJV And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.
 NIV It was also called Mizpah, because he said, "May the LORD keep watch between you and me when we are away from each other.
 공동번역 그것을 또 미스바라고도 불렀는데, 그것은 그가 이런 말을 했기 때문이다. `우리가 서로 헤어져 있는 동안 야훼께서 우리를 감시하실 것이다.
 북한성경 그것을 또 미스바라고도 불렀는데 그것은 그가 이런 말을 했기 때문이다. 《우리가 서로 헤여져 있는동안 여호와께서 우리를 감시하실 것이다.
 Afr1953 en ook Mispa, omdat hy ges? het: Mag die HERE wag hou tussen my en jou as ons mekaar nie meer sien nie.
 BulVeren и Масфа (Стражница) , защото каза: ГОСПОД да бди между мен и теб, когато сме далеч един от друг.
 Dan og Mizpa; thi han sagde: "HERREN skal st? Vagt mellem mig og dig, n?r vi skilles.
 GerElb1871 und Mizpa, (Warte) weil er sprach: Jehova sei W?chter zwischen mir und dir, wenn wir einer vor dem anderen verborgen sein werden!
 GerElb1905 und Mizpa, (Warte) weil er sprach: Jehova sei W?chter zwischen mir und dir, wenn wir einer vor dem anderen verborgen sein werden!
 GerLut1545 und sei eine Warte, denn er sprach: Der HERR sehe darein zwischen mir und dir, wenn wir voneinander kommen,
 GerSch und Mizpa, indem er sprach: Der HERR wache zwischen mir und dir, wenn wir einander nicht mehr sehen!
 UMGreek και Μισπα, διοτι ειπεν, Α? επιβλεψη ο Κυριο? αναμεσον εμου και σου, οταν αποχωρισθωμεν ο ει? απο του αλλου
 ACV and Mizpah. For he said, May LORD watch between me and thee, when we are absent one from another,
 AKJV And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and you, when we are absent one from another.
 ASV and (1) Mizpah, for he said, Jehovah watch between me and thee, when we are (2) absent one from another. (1) That is The watch tower 2) Heb hidden )
 BBE And Mizpah, for he said, May the Lord keep watch on us when we are unable to see one another's doings.
 DRC The Lord behold and judge between us when we shall be gone one from the other.
 Darby --and Mizpah; for he said, Let Jehovah watch between me and thee, when we shall be hidden one from another:
 ESV (Judg. 11:29, 34) and Mizpah, (Mizpah means watchpost) for he said, The Lord watch between you and me, when we are out of one another's sight.
 Geneva1599 Also he called it Mizpah, because he said, The Lord looke betweene me and thee, when we shalbe departed one from another,
 GodsWord and also Mizpah [Watchtower], because he said, "May the LORD watch between you and me when we're unable to see each other.
 HNV and Mizpah, for he said, “The LORD watch between me and you, when we are absent one from another.
 JPS and Mizpah, (That is, The watch-post.) for he said: 'The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.
 Jubilee2000 and Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee when we are absent one from another.
 LITV also, Watchtower; for he said, May Jehovah watch between you and me, for we are hidden, when we are out of sight, each from his neighbor.
 MKJV and Watchtower, for he said, The LORD watch between you and me when we are absent from one another.
 RNKJV And Mizpah; for he said, ???? watch between me and thee, when we are absent one from another.
 RWebster And Mizpah ; for he said , The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another . {Mizpah: that is, A beacon, or, watchtower}
 Rotherham also, The Watch Tower, as to which it is said, Yahweh watch betwixt me and thee, when we are parted one from another.
 UKJV And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and you, when we are absent one from another.
 WEB and Mizpah, for he said, “Yahweh watch between me and you, when we are absent one from another.
 Webster And Mizpah; for he said, The LORD watch between me and thee, when we are absent one from another.
 YLT Mizpah also, for he said, `Jehovah doth watch between me and thee, for we are hidden one from another;
 Esperanto ankaux la nomon Micpa; cxar li diris: Dio observu inter mi kaj vi, kiam ni malaperos unu de la alia.
 LXX(o) και η ορασι? ην ειπεν επιδοι ο θεο? ανα μεσον εμου και σου οτι αποστησομεθα ετερο? απο του ετερου


    





  인기검색어
kcm  2506178
교회  1377048
선교  1336607
예수  1262861
설교  1048563
아시아  954199
세계  934173
선교회  900145
사랑  889232
바울  882305


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진