¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 29Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̸¦ À§ÇÏ¿© Ä¥ ÀÏÀ» ä¿ì¶ó ¿ì¸®°¡ ±×µµ ³×°Ô ÁÖ¸®´Ï ³×°¡ ¶Ç ³ª¸¦ Ä¥ ³â µ¿¾È ¼¶±æÁö´Ï¶ó |
KJV |
Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years. |
NIV |
Finish this daughter's bridal week; then we will give you the younger one also, in return for another seven years of work." |
°øµ¿¹ø¿ª |
`ÃÊ·Ê ±â°£ ÇÑ ÁÖÀϸ¸ ä¿ö ÁÖ¸é ÀÛÀº µþµµ ÁÖÁö. ±× ´ë½Å ¶Ç Ä¥ ³â µ¿¾È ³» ÀÏÀ» ÇØ ÁÖ¾î¾ß Çϳ×.' |
ºÏÇѼº°æ |
¡¶ÃʷʱⰣ ÇÑ ÁÖÀϸ¸ ä¿öÁÖ¸é ÀÛÀº µþµµ ÁÖÁö. ±× ´ë½Å ¶Ç 7³âµ¿¾È ³» ÀÏÀ» ÇØÁÖ¾î¾ß Çϳ×.¡· |
Afr1953 |
Hou die volle bruilofsweek met haar; dan sal ons jou die ander een ook gee vir die diens wat jy nog sewe jaar by my moet volbring. |
BulVeren |
¬³¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬ã¬Ó¬Ñ¬ä¬Ò¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬è¬Ñ ¬ã ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ú ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ê ¬à¬ë¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú. |
Dan |
men lad nu Bryllupsugen g? til Ende, s? vil, jeg ogs? give dig hende, imod at du bliver i min Tjeneste syv ?r til." |
GerElb1871 |
Vollende die Woche (d. h. die siebent?gige Dauer des Hochzeitsfestes. Vergl. Ri. 14,12. 17) mit dieser, so wollen wir dir auch jene geben, um den Dienst, den du bei mir dienen sollst noch andere sieben Jahre. |
GerElb1905 |
Vollende die Woche (dh. die siebent?gige Dauer des Hochzeitsfestes. Vergl. Ri. 14, 12. 17) mit dieser, so wollen wir dir auch jene geben, um den Dienst, den du bei mir dienen sollst noch andere sieben Jahre. |
GerLut1545 |
Halte mit dieser die Woche aus, so will ich dir diese auch geben um den Dienst, den du bei mir noch andere sieben Jahre dienen sollst. |
GerSch |
Halte die Woche aus mit dieser, so wird dir jene auch gegeben, um den Dienst, den du mir noch andere sieben Jahre lang leisten sollst. |
UMGreek |
¥å¥ê¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á¥ä¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ï¥é ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥á¥ê¥ï¥ì¥ç ¥á¥ë¥ë¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç. |
ACV |
Fulfill the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shall serve with me yet seven other years. |
AKJV |
Fulfill her week, and we will give you this also for the service which you shall serve with me yet seven other years. |
ASV |
Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years. |
BBE |
Let the week of the bride-feast come to its end and then we will give you the other in addition, if you will be my servant for another seven years. |
DRC |
Make up the week of days of this match: and I will give thee her also, for the service that thou shalt render me other seven years. |
Darby |
Fulfil the week with this one: then we will give thee the other one also, for the service that thou shalt serve me yet seven other years. |
ESV |
([Judg. 14:12]) Complete the week of this one, and we will give you the other also in return for serving me another seven years. |
Geneva1599 |
Fulfill seuen yeeres for her, and we wil also giue thee this for the seruice, which thou shalt serue me yet seuen yeeres more. |
GodsWord |
Finish the week of wedding festivities with this daughter. Then we will give you the other one too. But you'll have to work for me another seven years." |
HNV |
Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me yet seven otheryears.¡± |
JPS |
Fulfil the week of this one, and we will give thee the other also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.' |
Jubilee2000 |
Fulfil her week, and we will give thee the other also for another seven years of service which thou shalt serve with me. |
LITV |
Fulfill the week of this one and we will also give you this other one, for the service which you will serve with me, yet another seven years. |
MKJV |
Fulfill her week, and we will give you this one also for the service which you shall serve with me still another seven years. |
RNKJV |
Fulfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years. |
RWebster |
Fulfil her week , and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years . |
Rotherham |
Fulfil the week of this one,?then must we give thee, the other one also, for the service wherewith thou shalt serve with me, yet seven years more. |
UKJV |
Fulfill her week, and we will give you this also for the service which you shall serve with me yet seven other years. |
WEB |
Fulfill the week of this one, and we will give you the other also for the service which you will serve with me yet seven otheryears.¡± |
Webster |
Fulfill her week, and we will give thee this also, for the service which thou shalt serve with me yet seven other years. |
YLT |
fulfil the week of this one, and we give to thee also this one, for the service which thou dost serve with me yet seven other years.' |
Esperanto |
Pasigu semajnon kun cxi tiu, tiam mi donos al vi ankaux tiun, pro servo, kiun vi servos cxe mi ankoraux aliajn sep jarojn. |
LXX(o) |
¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥ï¥í ¥ï¥ô¥í ¥ó¥á ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ç? ¥å¥ñ¥ã¥á¥ò¥é¥á? ¥ç? ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ð¥á¥ñ ¥å¥ì¥ï¥é ¥å¥ó¥é ¥å¥ð¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥å¥ó¥å¥ñ¥á |