Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 29Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶ó¹ÝÀÌ À̸£µÇ ¾ð´Ïº¸´Ù ¾Æ¿ì¸¦ ¸ÕÀú ÁÖ´Â °ÍÀº ¿ì¸® Áö¹æ¿¡¼­ ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¹ÙÀ̶ó
 KJV And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
 NIV Laban replied, "It is not our custom here to give the younger daughter in marriage before the older one.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶ó¹ÝÀº `¿ì¸® °íÀå¿¡¼­´Â ÀÛÀº µþÀ» Å« µþº¸´Ù ¸ÕÀú ½ÃÁý º¸³»´Â ¹ýÀÌ ¾ø³×' ÇÏ¸ç ºÎŹÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶ó¹ÝÀº ¡¶¿ì¸® °íÀå¿¡¼­´Â ÀÛÀº µþÀ» Å« µþº¸´Ù ¸ÕÀú ½ÃÁýº¸³»´Â ¹ýÀÌ ¾ø³×.¡· ÇÏ¸ç ºÎŹÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Laban antwoord: Dit is hier by ons nie die gewoonte om die jongste voor die oudste weg te gee nie.
 BulVeren ¬¡ ¬­¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬£ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬Û ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à-¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Laban svarede: "Det er ikke Skik og Brug her til Lands at give den yngste bort f©ªr den ©¡ldste;
 GerElb1871 Und Laban sprach: Es geschieht nicht also an unserem Orte, die J?ngere vor der Erstgeborenen zu geben.
 GerElb1905 Und Laban sprach: Es geschieht nicht also an unserem Orte, die J?ngere vor der Erstgeborenen zu geben.
 GerLut1545 Laban antwortete: Es ist nicht Sitte in unserm Lande, da©¬ man die j?ngste ausgebe vor der ?ltesten.
 GerSch Laban antwortete: Man tut nicht also in unserm Lande, da©¬ man die J?ngere vor der ?lteren weggibt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ë¥á¥â¥á¥í, ¥Ä¥å¥í ¥ã¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥í¥á ¥ä¥é¥ä¥ø¥ó¥á¥é ¥ç ¥ì¥é¥ê¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥á?
 ACV And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn.
 AKJV And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
 ASV And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the first-born.
 BBE And Laban said, In our country we do not let the younger daughter be married before the older.
 DRC Laban answered: It is not the custom in this place, to give the younger in marriage first.
 Darby And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn.
 ESV Laban said, It is not so done in our country, to give the younger before the firstborn.
 Geneva1599 And Laban answered, It is not the maner of this place, to giue the yonger before the elder.
 GodsWord Laban answered, "It's not our custom to give the younger daughter [in marriage] before the older one.
 HNV Laban said, ¡°It is not done so in our place, to give the younger before the firstborn.
 JPS And Laban said: 'It is not so done in our place, to give the younger before the first-born.
 Jubilee2000 And Laban said, It must not be so done in our country to give the younger before the firstborn.
 LITV And Laban said, It is not done this way in our place, to give the younger before the first born.
 MKJV And Laban said, It must not be done so in our country, to give the younger before the first-born.
 RNKJV And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
 RWebster And Laban said , It must not be so done in our country , to give the younger before the firstborn . {country: Heb. place}
 Rotherham And Laban said, It must not be done so in our place,?to give the later-born before the firstborn.
 UKJV And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
 WEB Laban said, ¡°It is not done so in our place, to give the younger before the firstborn.
 Webster And Laban said, it must not be so done in our country, to give the younger before the first-born.
 YLT And Laban saith, `It is not done so in our place, to give the younger before the first-born;
 Esperanto Tiam Laban diris: En nia loko ne estas moro, ke oni donu la pli junan antaux ol la pli maljunan.
 LXX(o) ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥ë¥á¥â¥á¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥í¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ð¥ñ¥é¥í ¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø