Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 25Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ÕÀú ³ª¿Â ÀÚ´Â ºÓ°í Àü½ÅÀÌ ÅÐ¿Ê °°¾Æ¼­ À̸§À» ¿¡¼­¶ó ÇÏ¿´°í
 KJV And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
 NIV The first to come out was red, and his whole body was like a hairy garment; so they named him Esau.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼±µ¿ÀÌ´Â »ì°áÀÌ ºÓÀºµ¥´Ù°¡ ¿Â ¸öÀÌ ÅÐÅõ¼ºÀÌ¿´´Ù. ±×·¡¼­ À̸§À» ¿¡»ç¿À¶ó ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¼±µ¿ÀÌ´Â »ì°áÀÌ ºÓÀºµ¥´Ù°¡ ¿Â ¸öÀÌ ÅÐÅõ¼ºÀ̾ú´Ù. ±×·¡¼­ À̸§À» ¿¡¼­¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En die eerste is gebore -- rooi, geheel en al soos 'n mantel van hare. Daarom het hulle hom Esau genoem.
 BulVeren ¬±¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß, ¬è¬ñ¬Ý ¬Ü¬à¬ã¬Þ¬Ñ¬ä, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ñ, ¬Ú ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Ü¬à¬ç¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬Ó (¬¬¬à¬ã¬Þ¬Ñ¬ä) .
 Dan Den f©ªrste kom frem r©ªdlig og lodden som en Skindkappe over hele Kroppen; og de kaldte ham Esau.
 GerElb1871 Und der erste kam heraus, r?tlich, am ganzen Leibe wie ein h?rener Mantel; und man gab ihm den Namen Esau. (behaart)
 GerElb1905 Und der erste kam heraus, r?tlich, am ganzen Leibe wie ein h?rener Mantel; und man gab ihm den Namen Esau. (behaart)
 GerLut1545 Der erste, der herauskam, war r?tlich, ganz rauch wie ein Fell; und sie nannten ihn Esau.
 GerSch Der erste, der herauskam, war rothaarig, ganz wie ein h?renes Kleid, und sie nannte ihn Esau.
 UMGreek ¥Å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ä¥å ¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ë¥ï? ¥ø? ¥ä¥å¥ñ¥ì¥á ¥ä¥á¥ò¥ô¥ó¥ñ¥é¥ö¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Ç¥ò¥á¥ô.
 ACV And the first came forth red all over like a hairy garment, and they called his name Esau.
 AKJV And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
 ASV And the first came forth (1) red, all over like a hairy garment; and they called his name Esau. (1) Or ruddy )
 BBE And the first came out red from head to foot like a robe of hair, and they gave him the name of Esau.
 DRC He that came forth first was red, and hairy like a skin: and his name was called Esau. Immediately the other coming forth, held his brother's foot in his hand, and therefore he was called Jacob.
 Darby And the first came out red--all over like a hairy garment; and they called his name Esau.
 ESV The first came out red, (ch. 27:11, 16, 23) all his body like a hairy cloak, so they called his name Esau.
 Geneva1599 So he that came out first was red, and he was all ouer as a rough garment, and they called his name Esau.
 GodsWord The first one born was red. His whole body was covered with hair, so they named him Esau [Hairy].
 HNV The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.
 JPS And the first came forth ruddy, all over like a hairy mantle; and they called his name Esau.
 Jubilee2000 And the first came out red, all over like a hairy garment; and they called his name Esau.
 LITV And the first came out, all of him red like a hairy robe; and they called his name Esau.
 MKJV And the first came out red, all over like a hairy garment. And they called his name Esau.
 RNKJV And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
 RWebster And the first was born red , all over like an hairy garment ; and they called his name Esau .
 Rotherham And the first came forth red, all over, as a mantle of hair,?so they called his name, Esau,
 UKJV And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
 WEB The first came out red all over, like a hairy garment. They named him Esau.
 Webster And the first was born red, all over like a hairy garment: and they called his name Esau.
 YLT and the first cometh out all red as a hairy robe, and they call his name Esau;
 Esperanto Kaj la unua eliris rugxa, li estis tuta kiel harkovrita felo; kaj oni donis al li la nomon Esav.
 LXX(o) ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ä¥å ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥ð¥ô¥ñ¥ñ¥á¥ê¥ç? ¥ï¥ë¥ï? ¥ø¥ò¥å¥é ¥ä¥ï¥ñ¥á ¥ä¥á¥ò¥ô? ¥å¥ð¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥ä¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø