¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 25Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¾Æµé ÀÌ»èÀÇ Á·º¸´Â ÀÌ·¯ÇÏ´Ï¶ó ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÀÌ»èÀ» ³º¾Ò°í |
KJV |
And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac: |
NIV |
This is the account of Abraham's son Isaac. Abraham became the father of Isaac, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¾Æµé ÀÌ»ç¾ÇÀÇ ¿ª»ç´Â ¾Æ·¡¿Í °°´Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Ç÷ÅëÀ» À̾î ÀÌ»ç¾ÇÀÌ Å¾´Âµ¥, |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¾Æµé ÀÌ»èÀÇ ¿ª»ç´Â ´ÙÀ½°ú °°´Ù. ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Ç÷ÅëÀ» À̾î ÀÌ»èÀÌ Å¾´Âµ¥ |
Afr1953 |
En dit is die geskiedenis van Isak, die seun van Abraham: Abraham was die vader van Isak. |
BulVeren |
¬¦¬ä¬à ¬â¬à¬Õ¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ: ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü, |
Dan |
Dette er Abrahams S©ªn Isaks Sl©¡gtebog. Abraham avlede Isak. |
GerElb1871 |
Und dies sind die Geschlechter Isaaks, des Sohnes Abrahams: Abraham zeugte Isaak. |
GerElb1905 |
Und dies sind die Geschlechter Isaaks, des Sohnes Abrahams: Abraham zeugte Isaak. |
GerLut1545 |
Dies ist das Geschlecht Isaaks, Abrahams Sohnes: Abraham zeugete Isaak. |
GerSch |
Dies ist die Geschichte Isaaks, des Sohnes Abrahams. Abraham zeugte Isaak. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ã¥å¥í¥å¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥á¥á¥ê, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥á¥á¥ê |
ACV |
And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begot Isaac. |
AKJV |
And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac: |
ASV |
And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac: |
BBE |
Now these are the generations of Abraham's son Isaac: |
DRC |
These also are the generations of Isaac the son of Abraham: Abraham begot Isaac: |
Darby |
And these are the generations of Isaac, Abraham's son. Abraham begot Isaac. |
ESV |
The Birth of Esau and JacobThese are the generations of Isaac, Abraham's son: (Matt. 1:2) Abraham fathered Isaac, |
Geneva1599 |
Likewise these are the generations of Izhak Abrahams sonne Abraham begate Izhak, |
GodsWord |
This is the account of Abraham's son Isaac and his descendants. Abraham was the father of Isaac. |
HNV |
This is the history of the generations of Isaac, Abraham¡¯s son. Abraham became the father of Isaac. |
JPS |
And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begot Isaac. |
Jubilee2000 |
And these [are] the generations of Isaac, son of Abraham. Abraham begat Isaac; |
LITV |
And these were the generations of Isaac, the son of Abraham: Abraham fathered Isaac. |
MKJV |
And these were the generations of Isaac, Abraham's son. Abraham fathered Isaac. |
RNKJV |
And these are the generations of Isaac, Abrahams son: Abraham begat Isaac: |
RWebster |
And these are the generations of Isaac , Abraham's son : Abraham begat Isaac : |
Rotherham |
And, these, are the generations of Isaac, son of Abraham,?Abraham, begat Isaac; |
UKJV |
And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham brings forth Isaac: |
WEB |
This is the history of the generations of Isaac, Abraham¡¯s son. Abraham became the father of Isaac. |
Webster |
And these [are] the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac: |
YLT |
And these are births of Isaac, Abraham's son: Abraham hath begotten Isaac; |
Esperanto |
Kaj jen estas la generaciaro de Isaak, filo de Abraham: de Abraham naskigxis Isaak. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥å¥é? ¥é¥ò¥á¥á¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥é¥ï¥ô ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥á¥á¥ê |