Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 21Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆÀ̰¡ ÀÚ¶ó¸Å Á¥À» ¶¼°í ÀÌ»èÀÌ Á¥À» ¶¼´Â ³¯¿¡ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ Å« ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®¾ú´õ¶ó
 KJV And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
 NIV The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ±â°¡ ÀÚ¶ó³ª Á¥À» ¶¿ ¶§°¡ µÇ¾ú´Ù. ÀÌ»ç¾ÇÀÌ Á¥À» ¶¼´ø ³¯ ¾Æºê¶óÇÔÀº Å« ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ±â°¡ ÀÚ¶ó³ª Á¥À» ¶¿ ¶§°¡ µÇ¾ú´Ù. ÀÌ»èÀÌ Á¥À» ¶¼´ø ³¯ ¾Æºê¶óÇÔÀº Å« ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®¾ú´Ù.
 Afr1953 En die kind het opgegroei en is gespeen. En Abraham het 'n groot maaltyd berei op die dag toe Isak gespeen is.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬ä¬à ¬á¬à¬â¬Ñ¬ã¬ß¬Ñ, ¬Ô¬à ¬à¬ä¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ. ¬ª ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü, ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬å¬Ô¬à¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Drengen voksede til og blev v©¡nnet fra, og Abraham gjorde et stort G©¡stebud, den dag Isak blev v©¡nnet fra.
 GerElb1871 Und das Kind wuchs und ward entw?hnt; und Abraham machte ein gro©¬es Mahl an dem Tage, da Isaak entw?hnt wurde.
 GerElb1905 Und das Kind wuchs und ward entw?hnt; und Abraham machte ein gro©¬es Mahl an dem Tage, da Isaak entw?hnt wurde.
 GerLut1545 Und das Kind wuchs und ward entw?hnet. Und Abraham machte ein gro©¬ Mahl am Tage, da Isaak entw?hnet ward.
 GerSch Und das Kind wuchs und ward entw?hnt. Und Abraham machte ein gro©¬es Mahl des Tages, da Isaak entw?hnt ward.
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ä¥å ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥ç¥ô¥î¥ç¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ã¥á¥ë¥á¥ê¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ì¥å¥ã¥á ¥ò¥ô¥ì¥ð¥ï¥ò¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥å¥ã¥á¥ë¥á¥ê¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥ï ¥É¥ò¥á¥á¥ê.
 ACV And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
 AKJV And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
 ASV And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
 BBE And when the child was old enough to be taken from the breast, Abraham made a great feast.
 DRC And the child grew and was weaned: and Abraham made a great feast on the day of his weaning.
 Darby And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
 ESV God Protects Hagar and IshmaelAnd the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
 Geneva1599 Then the childe grewe and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Izhak was weaned.
 GodsWord The child grew and was weaned. On the day Isaac was weaned, Abraham held a big feast.
 HNV The child grew, and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
 JPS And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
 Jubilee2000 And the child grew and was weaned, and Abraham made a great banquet the day that Isaac was weaned.
 LITV And the child grew and was weaned. And Abraham made a great feast on the day Isaac was weaned.
 MKJV And the child grew and was weaned, and Abraham made a great feast the day that Isaac was weaned.
 RNKJV And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
 RWebster And the child grew , and was weaned : and Abraham made a great feast the day that Isaac was weaned .
 Rotherham And the child grew, and was weaned,?and Abraham made a great banquet, on the day of the weaning of Isaac.
 UKJV And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the same day that Isaac was weaned.
 WEB The child grew, and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
 Webster And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast the day that Isaac was weaned.
 YLT And the lad groweth, and is weaned, and Abraham maketh a great banquet in the day of Isaac's being weaned;
 Esperanto Kaj la infano kreskis, kaj gxi estis demamigita, kaj Abraham faris grandan festenon en la tago, en kiu Isaak estis demamigita.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ô¥î¥ç¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ã¥á¥ë¥á¥ê¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ä¥ï¥ö¥ç¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥í ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥á¥ð¥å¥ã¥á¥ë¥á¥ê¥ó¥é¥ò¥è¥ç ¥é¥ò¥á¥á¥ê ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø