¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 21Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶ó°¡ ÀÓ½ÅÇϰí Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽŠ½Ã±â°¡ µÇ¾î ³ë³âÀÇ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¾ÆµéÀ» ³ºÀ¸´Ï |
KJV |
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. |
NIV |
Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶ó°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾à¼ÓÇϽŠ¹Ù·Î ±× ¶§¿¡ ´ÄÀº ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ ÁÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶ó°¡ ÀÓ½ÅÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾à¼ÓÇϽŠ¹Ù·Î ±× ¶§¿¡ ´ÄÀº ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô ¾ÆµéÀ» ³º¾Æ ÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Sara het bevrug geword en vir Abraham in sy ouderdom 'n seun gebaar op die bepaalde tyd wat God genoem het. |
BulVeren |
¬ª ¬³¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ñ ¬Ú ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ó ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬å ¬à¬ä ¬¢¬à¬Ô¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö. |
Dan |
og hun undfangede og f©ªdte Abraham en S©ªn i hans Alderdom, til den Tid Gud havde sagt ham. |
GerElb1871 |
Und Sara wurde schwanger und gebar dem Abraham einen Sohn in seinem Alter, zu der bestimmten Zeit, von welcher Gott ihm gesagt hatte. |
GerElb1905 |
Und Sara wurde schwanger und gebar dem Abraham einen Sohn in seinem Alter, zu der bestimmten Zeit, von welcher Gott ihm gesagt hatte. |
GerLut1545 |
Und Sara ward schwanger und gebar Abraham einen Sohn in seinem Alter um die Zeit, die ihm Gott geredet hatte. |
GerSch |
Und Sarah empfing und gebar dem Abraham einen Sohn in seinem Alter, zur bestimmten Zeit, wie ihm Gott versprochen hatte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ç ¥Ò¥á¥ñ¥ñ¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ô¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ã¥ç¥ñ¥á¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥È¥å¥ï?. |
ACV |
And Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. |
AKJV |
For Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. |
ASV |
And Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. |
BBE |
And Sarah became with child, and gave Abraham a son when he was old, at the time named by God. |
DRC |
And she conceived and bore a son in her old age, at the time that God had foretold her. |
Darby |
And Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him. |
ESV |
And Sarah (Heb. 11:11; [Gal. 4:22]) conceived and bore Abraham a son in his old age (ch. 17:21) at the time of which God had spoken to him. |
Geneva1599 |
For Sarah conceiued, and bare Abraham a sonne in his olde age, at the same season that God tolde him. |
GodsWord |
So she became pregnant, and at the exact time God had promised, she gave birth to a son for Abraham in his old age. |
HNV |
Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. |
JPS |
And Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. |
Jubilee2000 |
For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age at the set time of which God had spoken to him. |
LITV |
And Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the time appointed, that which God had spoken with him. |
MKJV |
For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. |
RNKJV |
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which Elohim had spoken to him. |
RWebster |
For Sarah conceived , and bore Abraham a son in his old age , at the set time of which God had spoken to him. |
Rotherham |
So, Sarah, conceived and bare, to Abraham, a son, for his old age, at the set time, of which God had spoken with him. |
UKJV |
For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. |
WEB |
Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. |
Webster |
For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. |
YLT |
and Sarah conceiveth, and beareth a son to Abraham, to his old age, at the appointed time that God hath spoken of with him; |
Esperanto |
Kaj Sara gravedigxis kaj naskis al Abraham filon en lia maljuneco, en la difinita tempo, pri kiu Dio al li diris. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥ë¥ë¥á¥â¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥ó¥å¥ê¥å¥í ¥ò¥á¥ñ¥ñ¥á ¥ó¥ø ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ô¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ã¥ç¥ñ¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |