¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 19Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
·ÔÀÌ ¼Ò¾Ë¿¡ °ÅÁÖÇϱ⸦ µÎ·Á¿öÇÏ¿© µÎ µþ°ú ÇÔ²² ¼Ò¾Ë¿¡¼ ³ª¿Í »ê¿¡ ¿Ã¶ó°¡ °ÅÁÖÇ쵂 ±× µÎ µþ°ú ÇÔ²² ±¼¿¡ °ÅÁÖÇÏ¿´´õ´Ï |
KJV |
And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters. |
NIV |
Lot and his two daughters left Zoar and settled in the mountains, for he was afraid to stay in Zoar. He and his two daughters lived in a cave. |
°øµ¿¹ø¿ª |
·ÔÀº ¼Ò¾Ë¿¡¼ ±× °íÀå »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² »ç´Â °ÍÀÌ µÎ·Á¿ö µÎ µþÀ» µ¥¸®°í ¼Ò¾Ë¿¡¼ ³ª¿Í »ê¿¡ µé¾î °¡ »ì°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×´Â µÎ µþ°ú ÇÔ²² ±¼ ¼Ó¿¡¼ »ì¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
·ÔÀº ¼Ò¾Ë¿¡¼ ±× °íÀå »ç¶÷µé°ú ÇÔ²² »ç´Â °ÍÀÌ µÎ·Á¿ö µÎ µþÀ» µ¥¸®°í ¼Ò¾Ë¿¡¼ ³ª¿Í »ê¿¡ µé¾î°¡ »ì°Ô µÇ¾ú´Ù. ±×´Â µÎ µþ°ú ÇÔ²² ±¼¼Ó¿¡¼ »ì¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En Lot het uit Soar opgetrek en saam met sy twee dogters gaan woon op die gebergte, want hy was bang om in Soar te bly; daarom het hy saam met sy twee dogters in 'n spelonk gaan woon. |
BulVeren |
¬¡ ¬¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬ä ¬³¬Ú¬Ô¬à¬â ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ? ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú. ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ó ¬³¬Ú¬Ô¬à¬â, ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ë¬Ö¬â¬Ñ, ¬ä¬à¬Û ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú. |
Dan |
Men Lot drog op fra Zoar og slog sig ned i Bjergene med sine D©ªtre, thi han turde ikke blive i Zoar; og han boede i en Hule med sine to D©ªtre. |
GerElb1871 |
Und Lot zog hinauf von Zoar und wohnte im Gebirge, und seine beiden T?chter mit ihm; denn er f?rchtete sich, in Zoar zu wohnen. Und er wohnte in einer H?hle, er und seine beiden T?chter. |
GerElb1905 |
Und Lot zog hinauf von Zoar und wohnte im Gebirge, und seine beiden T?chter mit ihm; denn er f?rchtete sich, in Zoar zu wohnen. Und er wohnte in einer H?hle, er und seine beiden T?chter. |
GerLut1545 |
Und Lot zog aus Zoar und blieb auf dem Berge mit seinen beiden T?chtern; denn er f?rchtete sich, zu Zoar zu bleiben; und blieb also in einer H?hle mit seinen beiden T?chtern. |
GerSch |
Und Lot ging von Zoar hinauf und blieb mit seinen beiden T?chtern auf dem Berge; denn er f?rchtete sich in Zoar zu bleiben; und er wohnte mit seinen T?chtern in einer H?hle. |
UMGreek |
¥Á¥í¥å¥â¥ç ¥ä¥å ¥ï ¥Ë¥ø¥ó ¥á¥ð¥ï ¥Ò¥ç¥ã¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥ç ¥å¥í ¥Ò¥ç¥ã¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ø, ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him, for he feared to dwell in Zoar. And he dwelt in a cave, he and his two daughters. |
AKJV |
And Lot went up out of Zoar, and dwelled in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelled in a cave, he and his two daughters. |
ASV |
And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters. |
BBE |
Then Lot went up out of Zoar to the mountain, and was living there with his two daughters, for fear kept him from living in Zoar: and he and his daughters made their living-place in a hole in the rock. |
DRC |
And Lot went up out of Segor, and abode in the mountain, and his two daughters with him, (for he was afraid to stay in Segor,) and he dwelt in a cave, he and his two daughters with him. |
Darby |
And Lot went up from Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar. And he dwelt in a cave, he and his two daughters. |
ESV |
Lot and His DaughtersNow Lot went up out of Zoar and (ver. 17, 19) lived in the hills with his two daughters, for he was afraid to live in Zoar. So he lived in a cave with his two daughters. |
Geneva1599 |
Then Lot went vp from Zoar, and dwelt in the mountaine with his two daughters: for he feared to tarie in Zoar, but dwelt in a caue, he, and his two daughters. |
GodsWord |
Lot left Zoar because he was afraid to stay there. He and his two daughters settled in the mountains where they lived in a cave. |
HNV |
Lot went up out of Zoar, and lived in the mountain, and his two daughters with him; for he was afraid to live in Zoar. He lived ina cave with his two daughters. |
JPS |
And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar; and he dwelt in a cave, he and his two daughters. |
Jubilee2000 |
But Lot went up out of Zoar and dwelt in the mountain and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar; and he dwelt in a cave, he and his two daughters. |
LITV |
And Lot went up out of Zoar and lived in the mount. And his two daughters were with him. For he feared to live in Zoar. And he lived in a cave, he and his two daughters. |
MKJV |
And Lot went up out of Zoar, and lived in the mountain, and his two daughters with him. For he feared to live in Zoar, and he and his two daughters lived in a cave. |
RNKJV |
And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters. |
RWebster |
And Lot went up from Zoar , and dwelt in the mountain , and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar : and he dwelt in a cave , he and his two daughters . |
Rotherham |
And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain and his two daughters with him. for he feared to dwell in Zoar, so he dwelt in a cave, he, and his two daughters. |
UKJV |
And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters. |
WEB |
Lot went up out of Zoar, and lived in the mountain, and his two daughters with him; for he was afraid to live in Zoar. He lived ina cave with his two daughters. |
Webster |
And Lot went up from Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he, and his two daughters. |
YLT |
And Lot goeth up out of Zoar, and dwelleth in the mountain, and his two daughters with him, for he hath been afraid of dwelling in Zoar, and he dwelleth in a cave, he and his two daughters. |
Esperanto |
Kaj Lot eliris el Coar kaj eklogxis sur la monto, kaj liaj du filinoj kun li; cxar li timis logxi en Coar. Kaj li logxis en kaverno, li kaj liaj du filinoj. |
LXX(o) |
¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ä¥å ¥ë¥ø¥ó ¥å¥ê ¥ò¥ç¥ã¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥è¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç ¥ã¥á¥ñ ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥á¥é ¥å¥í ¥ò¥ç¥ã¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ð¥ç¥ë¥á¥é¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |