¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 14Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æºê¶÷ÀÌ ±×µ¹¶ó¿À¸á°ú ±×¿Í ÇÔ²² ÇÑ ¿ÕµéÀ» Ãĺμö°í µ¹¾Æ¿Ã ¶§¿¡ ¼Òµ¼ ¿ÕÀÌ »ç¿þ °ñÂ¥±â °ð ¿ÕÀÇ °ñÂ¥±â·Î ³ª¿Í ±×¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ¿´°í |
KJV |
And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king's dale. |
NIV |
After Abram returned from defeating Kedorlaomer and the kings allied with him, the king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley). |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºê¶÷ÀÌ ±×µ¹¶ó¿À¸á°ú ±×¿Í µ¿¸ÍÀ» ¸ÎÀº ¿ÕµéÀ» Ãĺμö°í µ¹¾Æ ¿À´Âµ¥ ¼Òµ¼ ¿ÕÀÌ ¿ÕÀÇ °ñÂ¥±â¶ó°íµµ ºÒ¸®´Â »ç¿þ °ñÂ¥±â±îÁö ³ª¿Í ±×¸¦ ¸Â¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æºê¶÷ÀÌ ±×µ¹¶ó¿À¸á°ú ±×¿Í µ¿¸ÍÀ» ¸ÎÀº ¿ÕµéÀ» ÃÄºÎ½Ã°í µ¹¾Æ¿À´Âµ¥ ¼Òµ¼¿ÕÀÌ ¿ÕÀÇ °ñÂ¥±â¶ó°íµµ ºÒ¸®¿ì´Â »ç¿þ °ñÂ¥±â±îÁö ³ª¿Í ±×¸¦ ¸Â¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
N? sy terugkoms van die oorwinning op Kedor-Laomer en die konings wat saam met hom was, het die koning van Sodom uitgetrek hom tegemoet na die laagte Sawe, dit is die Koningslaagte. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Þ, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ò¬Ö¬Õ¬Ú¬Ý ¬·¬à¬Õ¬à¬Ý¬à¬Ô¬à¬Þ¬à¬â ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ã¬à¬Õ¬à¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ö ¬Ó ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬¸¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ. |
Dan |
Da han nu kom tilbage fra Sejren over Kedorlaomer og de Konger, der fulgte ham, gik Sodomas Konge ham i M©ªde i Sjavedalen, det er Kongedalen. |
GerElb1871 |
Und als er zur?ckgekehrt war, nachdem er Kedorlaomer und die K?nige, die mit ihm gewesen, geschlagen hatte, zog der K?nig von Sodom aus, ihm entgegen, in das Tal Schawe, das ist das K?nigstal. |
GerElb1905 |
Und als er zur?ckgekehrt war, nachdem er Kedorlaomer und die K?nige, die mit ihm gewesen, geschlagen hatte, zog der K?nig von Sodom aus, ihm entgegen, in das Tal Schawe, das ist das K?nigstal. |
GerLut1545 |
Als er nun wiederkam von der Schlacht des Kedor-Laomor und der K?nige mit ihm, ging ihm entgegen der K?nig von Sodom in das Feld, das K?nigstal hei©¬et. |
GerSch |
Als aber Abram von der Schlacht gegen Kedor-Laomer und die K?nige, die mit ihm waren, zur?ckkehrte, ging ihm der K?nig von Sodom entgegen in das Tal Schaveh, welches K?nigstal genannt wird. |
UMGreek |
¥Å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ä¥å ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ï¥ä¥ï¥ë¥ë¥ï¥ã¥ï¥ì¥ï¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥é ¥Ò¥á¥ô¥ç ¥ç¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ê¥ï¥é¥ë¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?. |
ACV |
And the king of Sodom went out to meet him, after his return from the slaughter of Chedorlaomer and the kings that were with him, at the valley of Shaveh (the same is the King's Valley). |
AKJV |
And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king's dale. |
ASV |
And the king of Sodom went out to meet him, after his return from the slaughter of Chedorlaomer and the kings that were with him, at the vale of Shaveh (the same is the King's Vale). |
BBE |
And when he was coming back after putting to flight Chedorlaomer and the other kings, he had a meeting with the king of Sodom in the valley of Shaveh, that is, the King's Valley. |
DRC |
And the king of Sodom went out to meet him, after he returned from the slaughter of Chodorlahomor, and of the kings that were with him in the vale of Save, which is the king's vale. |
Darby |
And the king of Sodom went out to meet him after he had returned from smiting Chedorlaomer, and the kings that were with him, into the valley of Shaveh, which is the king's valley. |
ESV |
Abram Blessed by MelchizedekAfter his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the Valley of Shaveh (that is, the (2 Sam. 18:18) King's Valley). |
Geneva1599 |
After that he returned from the slaughter of Chedor-laomer, and of the Kings that were with him, came the King of Sodom foorth to meete him in the valley of Shaueh, which is the Kings dale. |
GodsWord |
After Abram came back from defeating Chedorlaomer and his allies, the king of Sodom came out to meet him in the Shaveh Valley (that is, the King's Valley). |
HNV |
The king of Sodom went out to meet him, after his return from the slaughter of Chedorlaomer and the kings who were with him, at thevalley of Shaveh (that is, the King¡¯s Valley). |
JPS |
And the king of Sodom went out to meet him, after his return from the slaughter of Chedorlaomer and the kings that were with him, at the vale of Shaveh--the same is the King's Vale. |
Jubilee2000 |
And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer and of the kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the valley of the King. |
LITV |
And the king of Sodom went out to meet him, after he returned from smiting Chedorlaomer and the kings which were with him, to the valley of Shaveh, it being the valley of the king |
MKJV |
And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer and of the kings with him, at the valley of Shaveh, which is the king's valley. |
RNKJV |
And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the kings dale. |
RWebster |
And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer , and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh , which is the king's dale . |
Rotherham |
Then came forth the king of Sodom to meet him, after his return from the smiting of Chedorlaomer, and the kings who were with him,?into the vale of Shaveh the same, was the vale of the king. |
UKJV |
And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king's dale. |
WEB |
The king of Sodom went out to meet him, after his return from the slaughter of Chedorlaomer and the kings who were with him, at thevalley of Shaveh (that is, the King¡¯s Valley). |
Webster |
And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that [were] with him, at the valley of Shaveh, which [is] the king's dale. |
YLT |
And the king of Sodom goeth out to meet him (after his turning back from the smiting of Chedorlaomer, and of the kings who are with him), unto the valley of Shaveh, which is the king's valley. |
Esperanto |
Kaj la regxo de Sodom eliris al li renkonte, kiam li revenis, venkinte Kedorlaomeron kaj la regxojn, kiuj estis kun li, en la valon SXave, kiu estas Valo de la Regxo. |
LXX(o) |
¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ä¥å ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥å¥é? ¥ò¥ô¥í¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥ð¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ï¥ä¥ï¥ë¥ë¥ï¥ã¥ï¥ì¥ï¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥á ¥ó¥ç¥í ¥ò¥á¥ô¥ç ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥í ¥ó¥ï ¥ð¥å¥ä¥é¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? |