Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 14Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ì·½ ¿Õ ¸á±â¼¼µ¦ÀÌ ¶±°ú Æ÷µµÁÖ¸¦ °¡Áö°í ³ª¿ÔÀ¸´Ï ±×´Â Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å Çϳª´ÔÀÇ Á¦»çÀåÀ̾ú´õ¶ó
 KJV And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
 NIV Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
 °øµ¿¹ø¿ª »ì·½ ¿Õ ¸á±â¼¼µ¦Àº ¶±°ú Æ÷µµÁÖ¸¦ °¡Áö°í ³ª¿Ô´Ù. ±×´Â Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÇÏ´À´ÔÀ» ¼¶±â´Â »çÁ¦¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ì·½¿Õ ¸á±â¼¼µ¦Àº ¶±°ú Æ÷µµÁÖ¸¦ °¡Áö°í ³ª¿Ô´Ù. ±×´Â Áö±ØÈ÷ ³ôÀ¸½Å ÇÏ´À´ÔÀ» ¼¶±â´Â Á¦»çÀåÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 En Melgis?dek, die koning van Salem, wat 'n priester van God, die Allerhoogste, was, het brood en wyn gebring
 BulVeren ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬®¬Ö¬Ý¬ç¬Ú¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Ü (¬¸¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ ¬±¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ) , ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬³¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ (¬®¬Ú¬â) , ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬ß¬Ñ ¬£¬ã¬Ö¬Ó¬Ú¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ú¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò ¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬à,
 Dan Men Salems Konge Melkizedek, Gud den Allerh©ªjestes Pr©¡st, bragte Br©ªd og Vin
 GerElb1871 Und Melchisedek, (K?nig der Gerechtigkeit) K?nig von Salem, (Friede, Wohlfahrt) brachte Brot und Wein heraus; und er war Priester Gottes, (El) des H?chsten.
 GerElb1905 Und Melchisedek, (K?nig der Gerechtigkeit) K?nig von Salem, (Friede, Wohlfahrt) brachte Brot und Wein heraus; und er war Priester Gottes, (El) des H?chsten.
 GerLut1545 Aber Melchisedek, der K?nig von Salem, trug Brot und Wein hervor. Und er war ein Priester Gottes des H?chsten.
 GerSch Aber Melchisedek, der K?nig von Salem, brachte Brot und Wein herbei. Und er war ein Priester Gottes, des Allerh?chsten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ì¥å¥ë¥ö¥é¥ò¥å¥ä¥å¥ê ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥î¥ø ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥ô.
 ACV And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine. And he was priest of God Most High.
 AKJV And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
 ASV And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of (1) God Most High. (1) Heb El Elyon )
 BBE And Melchizedek, king of Salem, the priest of the Most High God, took bread and wine,
 DRC But Melchisedech the king of Salem, bringing forth bread and wine, for he was the priest of the most high God,
 Darby And Melchisedec king of Salem brought out bread and wine. And he was priest of the Most High *God.
 ESV And (Heb. 7:1) Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was (Ps. 110:4; Heb. 5:6, 10; 7:1, 11, 17) priest of (Ps. 57:2; Acts 16:17) God Most High.)
 Geneva1599 And Melchi-zedek King of Shalem brought foorth bread and wine: and he was a Priest of the most high God.
 GodsWord Then King Melchizedek of Salem brought out bread and wine. He was a priest of God Most High.
 HNV Melchizedek king of Salem brought out bread and wine: and he was priest of God Most High.
 JPS And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine; and he was priest of God the Most High.
 Jubilee2000 Then Melchizedek, king of Salem, brought forth bread and wine, for he [was] the priest of the most high God.
 LITV And Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine; and he was the priest of the most high God.
 MKJV And Melchizedek the king of Salem brought forth bread and wine. And he was the priest of the most high God.
 RNKJV And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of El-Elyon. \fs15 (most high El)
 RWebster And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine : and he was the priest of the most high God .
 Rotherham flow Melchizedek king of Salem, had brought forth bread and wine,?he, being priest of GOD Most High.
 UKJV And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
 WEB Melchizedek king of Salem brought out bread and wine: and he was priest of God Most High.
 Webster And Melchisedek, king of Salem, brought forth bread and wine: and he [was] the priest of the most high God.
 YLT And Melchizedek king of Salem hath brought out bread and wine, and he is priest of God Most High;
 Esperanto Kaj Melkicedek, regxo de Salem, elportis panon kaj vinon. Li estis pastro de Dio Plejsupra.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ë¥ö¥é¥ò¥å¥ä¥å¥ê ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥å¥î¥ç¥í¥å¥ã¥ê¥å¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥ç¥í ¥ä¥å ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø