Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 10Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¡³ª¾ÈÀÇ °æ°è´Â ½Ãµ·¿¡¼­ºÎÅÍ ±×¶öÀ» Áö³ª °¡»ç±îÁö¿Í ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿Í ¾Æµå¸¶¿Í ½ºº¸ÀÓÀ» Áö³ª ¶ó»ç±îÁö¿´´õ¶ó
 KJV And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
 NIV and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
 °øµ¿¹ø¿ª °¡³ª¾È Áö¹æÀÇ °æ°è¼±Àº ½Ãµ·¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© ±×¶ö ÂÊÀ¸·Î ³»·Á°¡´Ù°¡ °¡ÀÚ¿¡ À̸£°í, °Å±â¼­ ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿Í ¾Æµå¸¶¿Í ½ºº¸ÀÓ ÂÊÀ¸·Î ¶ó»ç¿¡ À̸£·¶´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °¡³ª¾ÈÁö¹æÀÇ °æ°è¼±Àº ½Ãµ·¿¡¼­ ½ÃÀÛÇÏ¿© ±×¶öÂÊÀ¸·Î ³»·Á°¡´Ù°¡ °¡»ç¿¡ À̸£°í °Å±â¼­ ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿Í ¾Æµå¸¶¿Í ½ºº¸ÀÓÂÊÀ¸·Î ¶ó»ç¿¡ À̸£·¶´Ù.
 Afr1953 En die gebied van die Kana?niete was van Sidon af in die rigting van Gerar tot by Gasa, in die rigting van Sodom en Gomorra en Adma en Seboim tot by Lesa.
 BulVeren ¬±¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬³¬Ú¬Õ¬à¬ß, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬¤¬Ö¬â¬Ñ¬â, ¬Õ¬à ¬¤¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬³¬à¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬¤¬à¬Þ¬à¬â¬Ñ, ¬Ú ¬¡¬Õ¬Þ¬Ñ, ¬Ú ¬¸¬Ö¬Ó¬à¬Ú¬Þ, ¬Õ¬à ¬­¬Ñ¬ê¬Ñ.
 Dan s? at Kana'an©¡ernes Omr?de strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma,og Zebojim indtil Lasja.
 GerElb1871 Und das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Zidon nach Gerar hin, (W. wenn du nach? kommst und gehst: eine stehende Redensart. So auch v 19 am Ende, v 30; Kap. 13,10;25,18) bis Gasa; nach Sodom und Gomorra und Adama und Zeboim hin, bis Lescha. -
 GerElb1905 Und das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Zidon nach Gerar hin, (W. wenn du nach... kommst und gehst: eine stehende Redensart. So auch V. 19 am Ende, V. 30; Kap. 13, 10; 25, 18) bis Gasa;nach Sodom und Gomorra und Adama und Zeboim hin, bis Lescha. -
 GerLut1545 Und ihre Grenzen waren von Zidon an durch Gerar bis gen Gasa, bis man kommt gen Sodoma, Gomorrha, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
 GerSch Und der Kanaaniter Gebiet erstreckte sich von Zidon an bis dahin, wo man von Gerar nach Gaza kommt; desgleichen bis dahin, wo man von Sodom und Gomorra, Adama und Zeboim nach Lascha kommt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥Ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥Ò¥é¥ä¥ø¥í¥ï?, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥é? ¥å¥é? ¥Ã¥å¥ñ¥á¥ñ¥á, ¥å¥ø? ¥Ã¥á¥æ¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥é? ¥å¥é? ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥Ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á, ¥ê¥á¥é ¥Á¥ä¥á¥ì¥á, ¥ê¥á¥é ¥Ò¥å¥â¥ø¥å¥é¥ì, ¥å¥ø? ¥Ë¥á¥ò¥á.
 ACV And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou go toward Gerar, to Gaza, as thou go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, to Lasha.
 AKJV And the border of the Canaanites was from Sidon, as you come to Gerar, to Gaza; as you go, to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even to Lasha.
 ASV And the border of the Canaanite was from Sidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
 BBE Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
 DRC And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
 Darby And the border of the Canaanite was from Sidon, as one goes to Gerar, up to Gazah; as one goes to Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, up to Lesha.
 ESV And the territory of the Canaanites extended from Sidon in the direction of Gerar as far as Gaza, and in the direction of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
 Geneva1599 Then the border of the Canaanites was from Zidon, as thou commest to Gerar vntil Azzah, and as thou goest vnto Sodom, and Gomorah, and Admah, and Zeboijm, euen vnto Lasha.
 GodsWord The border of the Canaanites extended from Sidon toward Gerar as far as Gaza and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim as far as Lasha.
 HNV The border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim,to Lasha.
 JPS And the border of the Canaanite was from Zidon, as thou goest toward Gerar, unto Gaza; as thou goest toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, unto Lasha.
 Jubilee2000 And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar unto Gaza, as thou goest, unto Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, even unto Lasha.
 LITV And the border of the Canaanites was from Sidon, as you come to Gerar, as far as Gaza, as you go in towards Sodom and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even to Lasha.
 MKJV And the border of the Canaanites was from Sidon (as you come to Gerar) to Gaza, as you go in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, even to Lasha.
 RNKJV And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
 RWebster And the border of the Canaanites was from Sidon , as thou comest to Gerar , to Gaza ; as thou goest , to Sodom , and Gomorrah , and Admah , and Zeboim , even to Lasha . {Gaza: Heb. Azzah}
 Rotherham And it came to pass that the boundary of the Canaanite was from Zidon, as thou enterest in towards Gerar unto Gaza,?as thou enterest in towards Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboim, as far as Lasha.
 UKJV And the border of the Canaanites was from Sidon, as you come to Gerar, unto Gaza; as you go, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
 WEB The border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim,to Lasha.
 Webster And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, to Gaza; as thou goest to Sodom and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even to Lashah.
 YLT And the border of the Canaanite is from Sidon, in thy coming towards Gerar, unto Gaza; in thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
 Esperanto Kaj la limoj de la Kanaanidoj estis de Cidon gxis Gerar kaj Gaza, gxis Sodom kaj Gomora, Adma kaj Ceboim gxis Lasxa.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ò¥é¥ä¥ø¥í¥ï? ¥å¥ø? ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥å¥é? ¥ã¥å¥ñ¥á¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ã¥á¥æ¥á¥í ¥å¥ø? ¥å¥ë¥è¥å¥é¥í ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á? ¥á¥ä¥á¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥â¥ø¥é¥ì ¥å¥ø? ¥ë¥á¥ò¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø