¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 10Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ¸£¿Ó Á·¼Ó°ú ½º¸» Á·¼Ó°ú ÇϸÀ Á·¼ÓÀ» ³º¾Ò´õ´Ï ÀÌ ÈÄ·Î °¡³ª¾È ÀÚ¼ÕÀÇ Á·¼ÓÀÌ Èð¾îÁ® ³ª¾Æ°¬´õ¶ó |
KJV |
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad. |
NIV |
Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ¸£¿ÓÁ·, ½º¸»Á·, ÇϸÀÁ·ÀÌ ³ª¿Ô´Ù. °¡³ª¾ÈÁ·Àº µÚ¿¡ »ç¹æÀ¸·Î Èð¾îÁ® ³ª°¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æ¸£¿ÓÁ·, ½º¸»Á·, ÇϸÀÁ·ÀÌ ³ª¿Ô´Ù. °¡³ª¾ÈÁ·Àº ÈÄ¿¡ »ç¹æÀ¸·Î Èð¾îÁ® ³ª°¬´Ù. |
Afr1953 |
en die Arwadiete en Semariete en Hamatiete. En daarna het die geslagte van die Kana?niete hulle versprei. |
BulVeren |
¬Ú ¬Ñ¬â¬Ó¬Ñ¬Õ¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬è¬Ö¬Þ¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö¬Û¬è¬Ú¬ä¬Ö. ¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ. |
Dan |
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'an©¡ernes Sl©¡gter sig, |
GerElb1871 |
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter. Und nachher haben sich die Familien der Kanaaniter zerstreut. |
GerElb1905 |
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter. Und nachher haben sich die Familien der Kanaaniter zerstreut. |
GerLut1545 |
Arvadi, Zemari und Hamathi. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter. |
GerSch |
die Arvaditer, Zemariter und die Chamatiter; und darnach breiteten sich die Geschlechter der Kanaaniter aus. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ñ¥â¥á¥ä¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥á¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ì¥á¥è¥á¥é¥ï¥í. ¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥é¥å¥ò¥ð¥á¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥Ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ø¥í. |
ACV |
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterward the families of the Canaanite were spread abroad. |
AKJV |
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad. |
ASV |
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanite spread abroad. |
BBE |
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions; |
DRC |
And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad. |
Darby |
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterwards the families of the Canaanites spread themselves abroad. |
ESV |
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the clans of the Canaanites dispersed. |
Geneva1599 |
And Aruadi, and Zemari, and Hamathi: and afterwarde were the families of the Canaanites spred abroade. |
GodsWord |
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Later the Canaanite families scattered. |
HNV |
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad. |
JPS |
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanite spread abroad. |
Jubilee2000 |
and Arvadi and Zemari and Hamathi; and afterward were the families of the Canaanites spread abroad. |
LITV |
and the Arvadite and the Zemarite, and the Hamathite. And afterward the families of the Canaanites were dispersed. |
MKJV |
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterward the families of the Canaanites were spread abroad. |
RNKJV |
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad. |
RWebster |
And the Arvadite , and the Zemarite , and the Hamathite : and afterward were the families of the Canaanites dispersed . |
Rotherham |
and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite,?and after-wards, were spread abroad the families of the Canaanite. |
UKJV |
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad. |
WEB |
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad. |
Webster |
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites dispersed. |
YLT |
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered. |
Esperanto |
kaj la Arvadidoj kaj la Cemaridoj kaj la HXamatidoj; kaj poste la gentoj Kanaanaj disigxis. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥á¥ä¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ì¥á¥è¥é ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ä¥é¥å¥ò¥ð¥á¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ö¥á¥í¥á¥í¥á¥é¥ø¥í |