Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 10Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̵é·ÎºÎÅÍ ¿©·¯ ³ª¶ó ¹é¼ºÀ¸·Î ³ª´µ¾î¼­ °¢±â ¾ð¾î¿Í Á¾Á·°ú ³ª¶ó´ë·Î ¹Ù´å°¡ÀÇ ¶¥¿¡ ¸Ó¹°·¶´õ¶ó
 KJV By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
 NIV (From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
 °øµ¿¹ø¿ª À̵鿡°Ô¼­ ¹Ù´Ù¸¦ ³¢°í »ç´Â ¹é¼ºµéÀÌ °¥¶óÁ® ³ª¿Ô´Ù. À̵éÀÌ Áö¹æ°ú ¾ð¾î¿Í ¾¾Á·°ú ºÎÁ·À» µû¶ó °¥·Á ³ª°£ ¾ßºªÀÇ ÈļյéÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̵鿡°Ô¼­ ¹Ù´Ù¸¦ ³¢°í »ç´Â ¹é¼ºµéÀÌ °¥¶óÁ® ³ª¿Ô´Ù. À̵éÀÌ Áö¹æ°ú ¾ð¾î, ¾¾Á·°ú ºÎÁ·À» µû¶ó °¥¶óÁ® ³ª°£ ¾ßºªÀÇ ÈļյéÀÌ´Ù.
 Afr1953 uit hulle het verdeeld geraak die kuslande van die nasies, in hulle lande, elkeen na sy taal, volgens hulle geslagte, in hulle nasies.
 BulVeren ¬°¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú, ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬Ó ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets S©ªnner i deres Lande, hver med sit Tungem?l, efter deres Sl©¡gter og i deres Folkeslag.
 GerElb1871 Von diesen aus verteilten sich die Bewohner der Inseln (O. K?stengebiete. Das hebr?ische Wort bezeichnet ?berall im Alten Testament die Inseln und K?stengebiete des Mittell?ndischen Meeres von Kleinasien bis Spanien) der Nationen in ihren L?ndern, eine jede nach ihrer Sprache, nach ihren Familien, in ihren Nationen.
 GerElb1905 Von diesen aus verteilten sich die Bewohner der Inseln (O. K?stengebiete. Das hebr?ische Wort bezeichnet ?berall im Alten Testament die Inseln und K?stengebiete des Mittell?ndischen Meeres von Kleinasien bis Spanien) der Nationen in ihren L?ndern, eine jede nach ihrer Sprache, nach ihren Familien, in ihren Nationen.
 GerLut1545 Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren L?ndern, jegliche nach ihrer Sprache, Geschlecht und Leuten.
 GerSch Sie haben sich auf die Inseln der Heiden verteilt, in ihre L?nder, ein jedes nach seiner Sprache; in ihre V?lkerschaften, ein jedes nach seiner Abstammung.
 UMGreek ¥Å¥ê ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ì¥ï¥é¥ñ¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥é ¥í¥ç¥ò¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV From these were the islands of the nations divided in their lands, every man according to his tongue, according to their families, in their nations.
 AKJV By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
 ASV Of these were the (1) isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations. (1) Or coastlands )
 BBE From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
 DRC By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
 Darby From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
 ESV From these (Isa. 11:11; Jer. 2:10; 25:22; Ezek. 27:6; Zeph. 2:11) the coastland peoples spread in their lands, each with his own language, by their clans, in their nations.
 Geneva1599 Of these were the yles of the Gentiles deuided in their landes, euery man after his tongue, and after their families in their nations.
 GodsWord From these descendants the people of the coastlands spread into their own countries. Each nation had its own language and families.
 HNV Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in theirnations.
 JPS Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
 Jubilee2000 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands, each one after his tongue, after their families, in their nations.
 LITV The coasts of the nations were divided by these in their lands each by his tongue, by their families, in their nations.
 MKJV By these were the coasts of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
 RNKJV By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
 RWebster By these were the isles of the Gentiles divided in their lands ; every one after his tongue , after their families , in their nations .
 Rotherham From these, were dispersed the inhabitants of the coastlands of the nations, in their lands, each man by his tongue, by their families in their nations.
 UKJV By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
 WEB Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in theirnations.
 Webster By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
 YLT By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
 Esperanto De cxi tiuj dissemigxis la insuloj da popoloj en siaj landoj, cxiu laux sia lingvo, laux siaj gentoj kaj nacioj.
 LXX(o) ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥í¥ç¥ò¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø