Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 9Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ ³ë¾Æ¿Í ±×¿Í ÇÔ²² ÇÑ ¾Æµéµé¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ
 KJV And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,
 NIV Then God said to Noah and to his sons with him:
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ë¾Æ¿Í ±×ÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ¶Ç ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÏ´À´Ô²²¼­ ³ë¾Æ¿Í ±×ÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ¶Ç ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 Afr1953 Verder het God met Noag en sy seuns by hom gespreek en ges?:
 BulVeren ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬¢¬à¬Ô ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¯¬à¬Û ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan Derp? sagde Gud til Noa og hans S©ªnner:
 GerElb1871 Und Gott sprach zu Noah und zu seinen S?hnen mit ihm und sagte:
 GerElb1905 Und Gott sprach zu Noah und zu seinen S?hnen mit ihm und sagte:
 GerLut1545 Und Gott sagte zu Noah und seinen S?hnen mit ihm:
 GerSch Und Gott sprach zu Noah und zu seinen S?hnen mit ihm:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Í¥ø¥å ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í,
 ACV And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
 AKJV And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
 ASV And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,
 BBE And God said to Noah and to his sons,
 DRC This also said God to Noe, and to his sons with him,
 Darby And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
 ESV Then God said to Noah and to his sons with him,
 Geneva1599 God spake also to Noah and to his sonnes with him, saying,
 GodsWord God also said to Noah and his sons,
 HNV God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
 JPS And God spoke unto Noah, and to his sons with him, saying:
 Jubilee2000 And God spoke unto Noah and to his sons with him, saying,
 LITV And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
 MKJV And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
 RNKJV And Elohim spake unto Noah, and to his sons with him, saying,
 RWebster And God spoke to Noah , and to his sons with him, saying ,
 Rotherham And God spake unto Noah, and unto his sons with him saying:
 UKJV And God spoke unto Noah, and to his sons with him, saying,
 WEB God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
 Webster And God spoke to Noah, and to his sons with him, saying,
 YLT And God speaketh unto Noah, and unto his sons with him, saying,
 Esperanto Kaj Dio diris al Noa kaj al liaj filoj kune kun li jene:
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥ø ¥í¥ø¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥å¥ã¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø