|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 7Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ð ±× ³¯¿¡ ³ë¾Æ¿Í ±×ÀÇ ¾Æµé ¼À, ÇÔ, ¾ßºª°ú ³ë¾ÆÀÇ ¾Æ³»¿Í ¼¼ ¸ç´À¸®°¡ ´Ù ¹æÁÖ·Î µé¾î°¬°í |
KJV |
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; |
NIV |
On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù·Î ±× ³¯ ³ë¾Æ´Â Àڱ⠾Ƴ»¿Í ¼¼ ¾Æµé ¼À, ÇÔ, ¾ßºª°ú ¼¼ ¸ç´À¸®¸¦ ¹è¿¡ µé¿© º¸³Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù·Î ±×³¯ ³ë¾Æ´Â Àڱ⠾ÈÇØ¿Í ¼¼ ¾Æµé ¼À, ÇÔ, ¾ßºª°ú ¼¼ ¸ç´À¸®¸¦ ¹è¿¡ µé¿© º¸³Â´Ù. |
Afr1953 |
Op daardie selfde dag het Noag en Sem en Gam en Jafet, die seuns van Noag, sowel as die vrou van Noag en die drie vroue van sy seuns saam met hulle in die ark gegaan. |
BulVeren |
¬£ ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ó¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬Ñ ¬¯¬à¬Û ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¯¬à¬Û, ¬³¬Ú¬Þ, ¬·¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Á¬æ¬Ö¬ä, ¬Ú ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬à¬Û, ¬Ú ¬ã ¬ä¬ñ¬ç ¬ä¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ? |
Dan |
Selvsamme Dag gik Noa ind i Arken og med ham hans S©ªnner Sem, Kam og Jafet, hans Hustru og hans tre S©ªnnekoner |
GerElb1871 |
An ebendemselben Tage gingen Noah und Sem und Ham und Japhet, die S?hne Noahs, und das Weib Noahs und die drei Weiber seiner S?hne mit ihnen in die Arche: |
GerElb1905 |
An ebendemselben Tage gingen Noah und Sem und Ham und Japhet, die S?hne Noahs, und das Weib Noahs und die drei Weiber seiner S?hne mit ihnen in die Arche: |
GerLut1545 |
Eben am selben Tage ging Noah in den Kasten mit Sem, Ham und Japheth, seinen S?hnen, und mit seinem Weibe und seiner S?hne dreien Weibern; |
GerSch |
An ebendemselben Tage war Noah in die Arche gegangen mit Sem, Ham und Japhet, seinen S?hnen, und seinem Weibe und den drei Weibern seiner S?hne; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥Í¥ø¥å, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥ø¥å, ¥Ò¥ç¥ì ¥ê¥á¥é ¥Ö¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥É¥á¥õ¥å¥è, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥ø¥å, ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í |
ACV |
In the selfsame day Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, entered into the ark, |
AKJV |
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; |
ASV |
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; |
BBE |
On the same day Noah, with Shem, Ham, and Japheth, his sons, and his wife and his sons' wives, went into the ark; |
DRC |
In the selfsame day Noe, and Sem, and Cham, and Japheth his sons: his wife, and the three wives of his sons with them, went into the ark: |
Darby |
On the same day went Noah, and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; |
ESV |
On the very same day Noah and his sons, Shem and Ham and Japheth, and Noah's wife and the three wives of his sons with them entered the ark, |
Geneva1599 |
In the selfe same day entred Noah with Shem, and Ham and Iapheth, the sonnes of Noah, and Noahs wife, and the three wiues of his sonnes with them into the Arke. |
GodsWord |
On that same day Noah and his sons Shem, Ham, and Japheth, as well as Noah's wife and his three daughters-in-law went into the ship. |
HNV |
In the same day Noah, and Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah¡¯s wife, and the three wives of his sons with them,entered into the ship; |
JPS |
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; |
Jubilee2000 |
In that same day Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them entered into the ark, |
LITV |
In this same day Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, went into the ark; |
MKJV |
In this same day, Noah and Shem and Ham and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, entered into the ark. |
RNKJV |
In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noahs wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; |
RWebster |
In the same day entered Noah , and Shem , and Ham , and Japheth , the sons of Noah , and Noah's wife , and the three wives of his sons with them, into the ark ; |
Rotherham |
On this selfsame day, entered Noah, and Shem and Ham and Japheth. Noah¡¯s sons,?and Noah¡¯s wife, and his sons¡¯ three wives with them into the ark: |
UKJV |
In the very same day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark; |
WEB |
In the same day Noah, and Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah¡¯s wife, and the three wives of his sons with them,entered into the ship; |
Webster |
In the same day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark. |
YLT |
In this self-same day went in Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, sons of Noah, and Noah's wife and the three wives of his sons with them, unto the ark; |
Esperanto |
GXuste en tiu tago eniris en la arkeon Noa, kaj SXem kaj HXam kaj Jafet, la filoj de Noa, kaj la edzino de Noa, kaj la tri edzinoj de liaj filoj kune kun ili; |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥í¥ø¥å ¥ò¥ç¥ì ¥ö¥á¥ì ¥é¥á¥õ¥å¥è ¥ô¥é¥ï¥é ¥í¥ø¥å ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥í¥ø¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥å? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|