Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 1Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àú³áÀÌ µÇ°í ¾ÆÄ§ÀÌ µÇ´Ï ÀÌ´Â ¼Â° ³¯À̴϶ó
 KJV And the evening and the morning were the third day.
 NIV And there was evening, and there was morning--the third day.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô »çÈ鳯µµ ¹ã, ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô »çÈ鳯µµ ¹ã°ú ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù.
 Afr1953 En dit was aand en dit was m?re , die derde dag.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â, ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬å¬ä¬â¬à: ¬Õ¬Ö¬ß ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú.
 Dan Og det blev Aften, og det blev Morgen, tredje Dag.
 GerElb1871 Und es ward Abend und es ward Morgen: dritter Tag.
 GerElb1905 Und es ward Abend und es ward Morgen: dritter Tag.
 GerLut1545 Da ward aus Abend und Morgen der dritte Tag.
 GerSch Und es ward Abend, und es ward Morgen: der dritte Tag.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç.
 ACV And there was evening and there was morning, a third day.
 AKJV And the evening and the morning were the third day.
 ASV And there was evening and there was morning, a third day.
 BBE And there was evening and there was morning, the third day.
 DRC And the evening and the morning were the third day.
 Darby And there was evening, and there was morning--a third day.
 ESV And there was evening and there was morning, the third day.
 Geneva1599 So the euening and the morning were the third day.
 GodsWord There was evening, then morning--a third day.
 HNV There was evening and there was morning, a third day.
 JPS And there was evening and there was morning, a third day.
 Jubilee2000 And the evening and the morning were the third day.
 LITV And there was evening, and there was morning the third day.
 MKJV And the evening and the morning were the third day.
 RNKJV And the evening and the morning were the third day.
 RWebster And the evening and the morning were the third day . {And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.}
 Rotherham So it was evening?and it was morning, a third day.
 UKJV And the evening and the morning were the third day.
 WEB There was evening and there was morning, a third day.
 Webster And the evening and the morning were the third day.
 YLT and there is an evening, and there is a morning--day third.
 Esperanto Kaj estis vespero, kaj estis mateno, la tria tago.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505757
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø