Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 16Àå 33Àý
 °³¿ª°³Á¤ Áö¼º¼Ò¸¦ ¼ÓÁËÇϸç ȸ¸·°ú Á¦´ÜÀ» ¼ÓÁËÇÏ°í ¶Ç Á¦»çÀåµé°ú ¹é¼ºÀÇ È¸ÁßÀ» À§ÇÏ¿© ¼ÓÁËÇÒÁö´Ï
 KJV And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.
 NIV and make atonement for the Most Holy Place, for the Tent of Meeting and the altar, and for the priests and all the people of the community.
 °øµ¿¹ø¿ª Áö¼º¼Ò¿Í ¸¸³²ÀÇ À帷°ú Á¦´ÜÀ» Á¤ÇÏ°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¶Ç »çÁ¦µé°ú ¿Â ¹é¼ºÀÇ È¸Áß¿¡°Ô¼­ ±×µéÀÌ Á˸¦ ¹þ°Ü ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Áö¼º¼Ò¿Í ¸¸³²ÀÇ À帷°ú Á¦´ÜÀ» Á¤ÇÏ°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ¶Ç Á¦»çÀåµé°ú ¿Â ¹é¼ºÀÇ È¸Áß¿¡°Ô¼­ ±×µéÀÇ Á˸¦ ¹þ°ÜÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 en versoening doen vir die Allerheiligste; ook moet hy vir die tent van samekoms en die altaar versoening doen, en vir die priesters en die hele volk van die vergadering moet hy versoening doen.
 BulVeren ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö; ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö; ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan og han skal skaffe det Allerhelligste Soning; og ?benbaringsteltet og Alteret skal han skaffe Soning; og Pr©¡sterne og alt Folkets Forsamling skal han skaffe Soning.
 GerElb1871 und er soll S?hnung tun f?r das heilige Heiligtum und f?r das Zelt der Zusammenkunft, und f?r den Altar soll er S?hnung tun, und f?r die Priester und f?r das ganze Volk der Gemeinde soll er S?hnung tun.
 GerElb1905 und er soll S?hnung tun f?r das heilige Heiligtum und f?r das Zelt der Zusammenkunft, und f?r den Altar soll er S?hnung tun, und f?r die Priester und f?r das ganze Volk der Gemeinde soll er S?hnung tun.
 GerLut1545 Und soll also vers?hnen das heilige Heiligtum und die H?tte des Stifts und den Altar und die Priester und alles Volk der Gemeine.
 GerSch und soll f?r das Heiligtum und die Stiftsh?tte und den Altar S?hne erwirken; auch den Priestern und der ganzen Volksgemeinde soll er S?hne schaffen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç?.
 ACV and shall make atonement for the holy sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar, and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
 AKJV And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.
 ASV and he shall make atonement for the holy sanctuary; and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
 BBE And he will make the holy place and the Tent of meeting and the altar free from sin; he will take away sin from the priests and from all the people.
 DRC And he shall expiate the sanctuary and the tabernacle of the testimony and the altar, the priest also and all the people.
 Darby And he shall make atonement for the holy sanctuary; and for the tent of meeting, and for the altar shall he make atonement; and for the priests, and for the whole people of the congregation shall he make atonement.
 ESV He shall make atonement for (ver. 16) the holy sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for (ver. 18) the altar, and he shall make atonement for (ver. 6) the priests and for (ver. 24) all the people of the assembly.
 Geneva1599 And shall purge the Holy Sanctuarie and the Tabernacle of the Congregation, and shall clense the altar, and make an atonement for the Priests and for all the people of the Congregation.
 GodsWord and will make peace with the LORD at the holy place, the tent of meeting, and the altar. He will make peace with the LORD for the priests and all the worshipers.
 HNV Then he shall make atonement for the Holy Sanctuary; and he shall make atonement for the Tent of Meeting and for the altar; and heshall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
 JPS And he shall make atonement for the most holy place, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar; and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
 Jubilee2000 and he shall reconcile the holy sanctuary and reconcile the tabernacle of the testimony; he shall also reconcile the altar and the priests and all the people of the congregation.
 LITV And he shall atone for the holy sanctuary, and for the tabernacle of the congregation, and for the altar he shall atone; yes, for the priests, and for all the people of the congregation he shall atone.
 MKJV And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar; and he shall make an atonement for the priests and for all the people of the congregation.
 RNKJV And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.
 RWebster And he shall make an atonement for the holy sanctuary , and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation , and for the altar , and he shall make an atonement for the priests , and for all the people of the congregation .
 Rotherham And make propitiation for the holy sanctuary, And for the tent of meeting, and for the altar, shall he make propitiation,?Over the priests also and over all the people of the convocation, shall he put a covering by propitiation.
 UKJV And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar, and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.
 WEB Then he shall make atonement for the Holy Sanctuary; and he shall make atonement for the Tent of Meeting and for the altar; and heshall make atonement for the priests and for all the people of the assembly.
 Webster And he shall make an atonement for the holy sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation, and for the altar: and he shall make an atonement for the priests, and for all the people of the congregation.
 YLT and he hath made atonement for the holy sanctuary; and for the tent of meeting, even for the altar he doth make atonement; yea, for the priests, and for all the people of the assembly he maketh atonement.
 Esperanto Kaj li pekliberigos la plej sanktan sanktejon kaj la tabernaklon de kunveno, kaj la altaron li pekliberigos; kaj la pastrojn kaj la tutan popolon de la komunumo li pekliberigos.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ð¥á¥ò¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø