Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 16Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ È¸Áß¿¡°Ô¼­ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î »ï±â À§ÇÏ¿© ¼ý¿°¼Ò µÎ ¸¶¸®¿Í ¹øÁ¦¹°·Î »ï±â À§ÇÏ¿© ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ °¡Á®°¥Áö´Ï¶ó
 KJV And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
 NIV From the Israelite community he is to take two male goats for a sin offering and a ram for a burnt offering.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ È¸ÁßÀÌ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡´Â ¼ö¿°¼Ò µÎ ¸¶¸®¿Í ¹øÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡´Â ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ È¸ÁßÀÌ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡´Â ¼ö¿°¼Ò µÎ ¸¶¸®¿Í ¹øÁ¦¹°·Î ¹ÙÄ¡´Â ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 En van die vergadering van die kinders van Israel moet hy twee bokramme as sondoffer en een ram as brandoffer neem.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý¬Ñ ¬Ó ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö.
 Dan Af Israeliternes Menighed skal han tage to Gedebukke til Syndoffer og en V©¡der til Br©¡ndoffer.
 GerElb1871 Und von der Gemeinde der Kinder Israel soll er zwei Ziegenb?cke nehmen zum S?ndopfer und einen Widder zum Brandopfer.
 GerElb1905 Und von der Gemeinde der Kinder Israel soll er zwei Ziegenb?cke nehmen zum S?ndopfer und einen Widder zum Brandopfer.
 GerLut1545 Und soll von der Gemeine der Kinder Israel zween Ziegenb?cke nehmen zum S?ndopfer und einen Widder zum Brandopfer.
 GerSch Dann soll er von der Gemeinde der Kinder Israel zwei Ziegenb?cke nehmen zum S?ndopfer und einen Widder zum Brandopfer.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥ô? ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥á ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á.
 ACV And he shall take from the congregation of the sons of Israel two he-goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.
 AKJV And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
 ASV And he shall take of the congregation of the children of Israel two he-goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.
 BBE And let him take from the children of Israel two he-goats for a sin-offering and one male sheep for a burned offering.
 DRC And he shall receive from the whole multitude of the children of Israel two buck goats for sin, and one ram for a holocaust.
 Darby And of the assembly of the children of Israel shall he take two bucks of the goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.
 ESV And he shall take from (ch. 4:14; Num. 29:11; 2 Chr. 29:21; Ezra 6:17) the congregation of the people of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
 Geneva1599 And hee shall take of the Congregation of the children of Israel, two hee goates for a sinne offring, and a ramme for a burnt offring.
 GodsWord He will take two male goats from the congregation of Israel as an offering for sin and a ram as a burnt offering.
 HNV He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burntoffering.
 JPS And he shall take of the congregation of the children of Israel two he-goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.
 Jubilee2000 And he shall take of the congregation of the sons of Israel two he goats as the sin and one ram as a burnt offering.
 LITV And he shall take from the congregation of the sons of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
 MKJV And he shall take from the congregation of the sons of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
 RNKJV And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
 RWebster And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering , and one ram for a burnt offering .
 Rotherham And, from the assembly of the sons of Israel, shall he receive two he-goats, for bearing sin,?and one ram, as an ascending-sacrifice.
 UKJV And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
 WEB He shall take from the congregation of the children of Israel two male goats for a sin offering, and one ram for a burntoffering.
 Webster And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.
 YLT `And from the company of the sons of Israel he taketh two kids of the goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering;
 Esperanto Kaj de la komunumo de la Izraelidoj li prenu du kaprojn por pekofero kaj unu virsxafon por brulofero.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥é¥ì¥á¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø