Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 12Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÆµéÀ̳ª µþÀ̳ª Á¤°áÇÏ°Ô µÇ´Â ±âÇÑÀÌ Â÷¸é ±× ¿©ÀÎÀº ¹øÁ¦¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÏ ³â µÈ ¾î¸° ¾çÀ» °¡Á®°¡°í ¼ÓÁËÁ¦¸¦ À§ÇÏ¿© ÁýºñµÑ±â »õ³¢³ª »êºñµÑ±â¸¦ ȸ¸· ¹® Á¦»çÀå¿¡°Ô·Î °¡Á®°¥ °ÍÀÌ¿ä
 KJV And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:
 NIV "'When the days of her purification for a son or daughter are over, she is to bring to the priest at the entrance to the Tent of Meeting a year-old lamb for a burnt offering and a young pigeon or a dove for a sin offering.
 °øµ¿¹ø¿ª ±â°£ÀÌ Â÷¼­ ¸öÀÌ ±ú²ýÇÏ°Ô µÇ¸é ¾ÆµéÀ» ³º¾ÒµçÁö µþÀ» ³º¾ÒµçÁö ¹øÁ¦·Î µå¸± ÀÏ ³â µÈ ¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î µå¸± ÁýºñµÑ±â³ª »êºñµÑ±â ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¸¸³²ÀÇ À帷 ¹®°£À¸·Î °¡Á®´Ù°¡ »çÁ¦¿¡°Ô µå·Á¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±â°£ÀÌ Â÷¼­ ¸öÀÌ ±ú²ýÇÏ°Ô µÇ¸é ¾ÆµéÀ» ³º¾ÒµçÁö µþÀ» ³º¾ÒµçÁö ¹øÁ¦·Î µå¸± 1³âµÈ ¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î µå¸± ÁýºñµÑ±â³ª »êºñµÑ±â ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¸¸³²ÀÇ À帷¹®°£À¸·Î °¡Á®´Ù°¡ Á¦»çÀå¿¡°Ô µå·Á¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 En as die dae van haar reiniging in die geval van 'n seun of 'n dogter verby is, moet sy 'n jaaroud lam as brandoffer en 'n jong duif of tortelduif as sondoffer bring na die ingang van die tent van samekoms, na die priester toe;
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬ä ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Û ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ö¬Õ¬ß¬à¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ô¬ì¬Ý¬ì¬Ò¬é¬Ö ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ô¬å¬â¬Ô¬å¬Ý¬Ú¬è¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö.
 Dan N?r hendes Renselsestid er omme, skal hun, b?de efter et Drengebarn og et Pigebarn, bringe et ?rgammelt Lam som Br©¡ndoffer og en Dueunge eller Turteldue som Syndoffer til Pr©¡sten ved ?benbaringsteltets Indgang;
 GerElb1871 Und wenn die Tage ihrer Reinigung erf?llt sind f?r einen Sohn oder f?r eine Tochter, so soll sie ein einj?hriges Lamm bringen zum Brandopfer, und eine junge Taube oder eine Turteltaube zum S?ndopfer an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft zu dem Priester.
 GerElb1905 Und wenn die Tage ihrer Reinigung erf?llt sind f?r einen Sohn oder f?r eine Tochter, so soll sie ein einj?hriges Lamm bringen zum Brandopfer, und eine junge Taube oder eine Turteltaube zum S?ndopfer an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft zu dem Priester.
 GerLut1545 Und wenn die Tage ihrer Reinigung aus sind f?r den Sohn oder f?r die Tochter, soll sie ein j?hrig Lamm bringen zum Brandopfer und eine junge Taube oder Turteltaube zum S?ndopfer dem Priester vor die T?r der H?tte des Stifts.
 GerSch Und wenn die Tage ihrer Reinigung erf?llt sind f?r den Sohn oder f?r die Tochter, so soll sie dem Priester vor die T?r der Stiftsh?tte ein einj?hriges Lamm zum Brandopfer und eine junge Taube oder eine Turteltaube zum S?ndopfer bringen;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ä¥é¥á ¥ô¥é¥ï¥í, ¥ç ¥ä¥é¥á ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ñ¥í¥é¥ï¥í ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á, ¥ê¥á¥é ¥í¥å¥ï¥ò¥ò¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á?, ¥ç ¥ó¥ñ¥ô¥ã¥ï¥í¥á, ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?, ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á
 ACV And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb a year old for a burnt-offering, and a young pigeon, or a turtle-dove, for a sin-offering, to the door of the tent of meeting, to the priest.
 AKJV And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, to the door of the tabernacle of the congregation, to the priest:
 ASV And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb a year old for a burnt-offering, and a young pigeon, or a turtle-dove, for a sin-offering, unto the door of the tent of meeting, unto the priest:
 BBE And when the days are ended for making her clean for a son or a daughter, let her take to the priest at the door of the Tent of meeting, a lamb of the first year for a burned offering and a young pigeon or a dove for a sin-offering:
 DRC And when the days of her purification are expired, for a son, or for a daughter, she shall bring to the door of the tabernacle of the testimony, a lamb of a year old for a holocaust, and a young pigeon or a turtle for sin, and shall deliver them to the priest:
 Darby And when the days of her cleansing are fulfilled, for a son or for a daughter, she shall bring a yearling lamb for a burnt-offering, and a young pigeon or a turtle-dove for a sin-offering, to the entrance of the tent of meeting, unto the priest.
 ESV ([See ver. 2 above]) And when the days of her purifying are completed, whether for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the entrance of the tent of meeting a lamb a year old for a burnt offering, and a pigeon or a turtledove for a sin offering,
 Geneva1599 Nowe when the dayes of her purifying are out, (whether it be for a sonne or for a daughter) shee shall bring to the Priest a lambe of one yeere olde for a burnt offering, and a yong pigeon or a turtle doue for a sinne offring, vnto the doore of the Tabernacle of the Congregation,
 GodsWord "When the days needed to make her clean are over, she must bring a one-year-old lamb for a burnt offering and a pigeon or a mourning dove as an offering for sin. She must bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting.
 HNV ¡°¡®When the days of her purification are completed, for a son, or for a daughter, she shall bring to the priest at the door of theTent of Meeting, a year old lamb for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering:
 JPS And when the days of her purification are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt-offering, and a young pigeon, or a turtle-dove, for a sin-offering, unto the door of the tent of meeting, unto the priest.
 Jubilee2000 And when the days of her purifying are fulfilled for a son or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering and a young pigeon or a turtledove as sin, unto the door of the tabernacle of the testimony, unto the priest,
 LITV And when the days of her cleansing are fulfilled for son or for daughter, she shall bring in a lamb, a son of a year, for a burnt offering, and a young dove or a turtledove for a sin offering, to the door of the tabernacle of the congregation, to the priest.
 MKJV And when the days of her purifying are fulfilled, for a son or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon or a turtle-dove, for a sin offering to the door of the tabernacle of the congregation, to the priest.
 RNKJV And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:
 RWebster And when the days of her purifying are fulfilled , for a son , or for a daughter , she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering , and a young pigeon , or a turtledove , for a sin offering , to the door of the tabernacle of the congregation , to the priest : {of the first...: Heb. a son of his year}
 Rotherham And, when the days of her purification are fulfilled, whether for a son or for a daughter, she shall bring in a lamb, the choice of its year, as an ascending-sacrifice, and a young pigeon or a turtle-dove, as a sin-bearer, unto the entrance of the tent of meeting, unto the priest;
 UKJV And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, unto the priest:
 WEB ¡°¡®When the days of her purification are completed, for a son, or for a daughter, she shall bring to the priest at the door of theTent of Meeting, a year old lamb for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering:
 Webster And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt-offering, and a young pigeon, or a turtle-dove, for a sin-offering, to the door of the tabernacle of the congregation, to the priest;
 YLT `And in the fulness of the days of her cleansing for son or for daughter she doth bring in a lamb, a son of a year, for a burnt-offering, and a young pigeon or a turtle-dove for a sin-offering, unto the opening of the tent of meeting, unto the priest;
 Esperanto Kaj kiam finigxos la tagoj de sxia purigxo post filo aux filino, sxi alportu jaragxan sxafidon kiel bruloferon, kaj kolombidon aux turton kiel pekoferon, al la pordo de la tabernaklo de kunveno, al la pastro.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥á¥í¥á¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥õ ¥ô¥é¥ø ¥ç ¥å¥ð¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥ñ¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ì¥í¥ï¥í ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥í ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥í¥å¥ï¥ò¥ò¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ç ¥ó¥ñ¥ô¥ã¥ï¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø