Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 4Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±â¸§ ºÎÀ½À» ¹ÞÀº Á¦»çÀåÀº ±× ¼ö¼Û¾ÆÁöÀÇ ÇǸ¦ °¡Áö°í ȸ¸·¿¡ µé¾î°¡¼­
 KJV And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:
 NIV Then the anointed priest is to take some of the bull's blood into the Tent of Meeting.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¸é ±â¸§À» ºÎ¾î ¼¼¿î »çÁ¦°¡ ¼ö¼ÒÀÇ ÇǸ¦ Á¶±Ý µû¶ó¼­ ¸¸³²ÀÇ À帷À¸·Î °¡Áö°í µé¾î °¡¼­
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¸é ±â¸§À» ºÎ¾î ¼¼¿î Á¦»çÀåÀÌ ¼ö¼ÒÀÇ ÇǸ¦ Á¶±Ý µû¶ó¼­ ¸¸³²ÀÇ À帷À¸·Î °¡Áö°í µé¾î°¡¼­
 Afr1953 Dan moet die gesalfde priester van die bloed van die bul in die tent van samekoms bring,
 BulVeren ¬ª ¬á¬à¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬à¬ä ¬Ü¬â¬ì¬Ó¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬Ó ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö.
 Dan Derp? skal den salvede Pr©¡st bringe noget af Tyrens Blod ind i ?benbaringsteltet,
 GerElb1871 Und der gesalbte Priester bringe von dem Blute des Farren in das Zelt der Zusammenkunft,
 GerElb1905 Und der gesalbte Priester bringe von dem Blute des Farren in das Zelt der Zusammenkunft,
 GerLut1545 Und der Priester, der gesalbet ist, soll des Bluts vom Farren in die H?tte des Stifts bringen
 GerSch Der gesalbte Priester aber soll von dem Blut des Farren in die Stiftsh?tte bringen,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ï ¥ê¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô
 ACV And the anointed priest shall bring of the blood of the bullock to the tent of meeting.
 AKJV And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:
 ASV And the anointed priest shall bring of the blood of the bullock to the tent of meeting:
 BBE And the priest is to take some of its blood to the Tent of meeting;
 DRC The priest that is anointed shall carry of the blood into the tabernacle of the testimony.
 Darby And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood into the tent of meeting;
 ESV Then (See ver. 5-12) the anointed priest shall bring some of the blood of the bull into the tent of meeting,
 Geneva1599 Then the Priest that is anointed, shall bring of the bullockes blood into the Tabernacle of the Congregation,
 GodsWord Then the anointed priest will bring some of the bull's blood into the tent of meeting.
 HNV The anointed priest shall bring of the blood of the bull to the Tent of Meeting:
 JPS And the anointed priest shall bring of the blood of the bullock to the tent of meeting.
 Jubilee2000 And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the testimony.
 LITV And the priest who is anointed shall bring in of the blood of the bullock to the tabernacle of the congregation.
 MKJV And the priest that is anointed shall bring of the young bull's blood to the tabernacle of the congregation.
 RNKJV And the priest that is anointed shall bring of the bullocks blood to the tabernacle of the congregation:
 RWebster And the priest that is anointed shall bring of the bull's blood to the tabernacle of the congregation :
 Rotherham and the anointed priest shall bring in of the blood of the bullock,?into the tent of meeting;
 UKJV And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:
 WEB The anointed priest shall bring of the blood of the bull to the Tent of Meeting:
 Webster And the priest that is anointed shall bring of the bullock's blood to the tabernacle of the congregation:
 YLT `And the priest who is anointed hath brought in of the blood of the bullock unto the tent of meeting,
 Esperanto Kaj la sanktoleita pastro enportu iom el la sango de la bovido en la tabernaklon de kunveno.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ï¥é¥ò¥å¥é ¥ï ¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ï ¥ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø