Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 29Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö¸¦ ȸ¸· ¾ÕÀ¸·Î ²ø¾î¿À°í ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀº ±× ¼Û¾ÆÁö ¸Ó¸®¿¡ ¾È¼öÇÒÁö¸ç
 KJV And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
 NIV "Bring the bull to the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö¸¦ ¸¸³²ÀÇ À帷 °¡±îÀÌ ²ø¾î´Ù ³õ°í, ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ±× ¼ö¼Û¾ÆÁö ¸Ó¸®¿¡ µÎ ¼ÕÀ» ¾ñ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³Ê´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö¸¦ ¸¸³²ÀÇ À帷 °¡±îÀÌ ²ø¾î´Ù ³õ°í ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ±× ¼ö¼Û¾ÆÁö ¸Ó¸®¿¡ µÎ ¼ÕÀ» ¾ñ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 En jy moet die bul aanbring voor die tent van samekoms; en A?ron en sy seuns moet hulle hande op die kop van die bul l?.
 BulVeren ¬±¬à¬ã¬Ý¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ê ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ñ¬ä ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ,
 Dan F©ªr Tyren frem foran ?benbaringsteltet, og Aron og hans S©ªnner skal l©¡gge deres H©¡nder p? Tyrens Hoved.
 GerElb1871 Und du sollst den Farren herzubringen vor das Zelt der Zusammenkunft, und Aaron und seine S?hne sollen ihre H?nde auf den Kopf des Farren legen.
 GerElb1905 Und du sollst den Farren herzubringen vor das Zelt der Zusammenkunft, und Aaron und seine S?hne sollen ihre H?nde auf den Kopf des Farren legen.
 GerLut1545 und den Farren herzuf?hren vor die H?tte des Stifts; und Aaron samt seinen S?hnen sollen ihre H?nde auf des Farren Haupt legen.
 GerSch Darnach sollst du den Farren herzubringen vor die Stiftsh?tte. Und Aaron und seine S?hne sollen ihre H?nde auf des Farren Kopf legen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥ã¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥ï ¥ì¥ï¥ò¥ö¥á¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ð¥é¥è¥å¥ò¥å¥é ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ò¥ö¥á¥ñ¥é¥ï¥ô
 ACV And thou shall bring the bullock before the tent of meeting. And Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock,
 AKJV And you shall cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bullock.
 ASV And thou shalt bring the bullock before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock.
 BBE Then let the ox be taken in front of the Tent of meeting: and let Aaron and his sons put their hands on its head.
 DRC Thou shalt present also the calf before the tabernacle of the testimony. And Aaron and his sons shall lay their hands upon his head,
 Darby And thou shalt present the bullock before the tent of meeting; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock;
 ESV Then you shall bring the bull before the tent of meeting. (ver. 15, 19; Lev. 1:4; 8:14) Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
 Geneva1599 After, thou shalt present the calfe before the Tabernacle of the Congregation, and Aaron and his sonnes shall put their handes vpon the head of the calfe.
 GodsWord "Then bring the young bull to the front of the tent of meeting. Aaron and his sons will place their hands on its head.
 HNV ¡°You shall bring the bull before the Tent of Meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
 JPS And thou shalt bring the bullock before the tent of meeting; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock.
 Jubilee2000 And thou shalt cause the bullock to be brought before the tabernacle of the testimony, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
 LITV And you shall bring near the bullock before the tabernacle of the congregation. And Aaron and his sons shall lay their hands on he head of the bullock.
 MKJV And you shall cause a bull to be brought before the tabernacle of the congregation. And Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bull.
 RNKJV And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
 RWebster And thou shalt cause a bull to be brought before the tabernacle of the congregation : and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bull .
 Rotherham And thou shalt bring near the bullock, before the tent of meeting,?and Aaron and his sons shall lean their hands upon the head of the bullock;
 UKJV And you shall cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
 WEB ¡°You shall bring the bull before the Tent of Meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
 Webster And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
 YLT and hast brought near the bullock before the tent of meeting, and Aaron hath laid--his sons also--their hands on the head of the bullock.
 Esperanto Kaj alvenigu la bovidon antaux la tabernaklon de kunveno, kaj Aaron kaj liaj filoj metu siajn manojn sur la kapon de la bovido.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥î¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø