Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  출애굽기 29장 11절
 개역개정 너는 회막 문 여호와 앞에서 그 송아지를 잡고
 KJV And thou shalt kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
 NIV Slaughter it in the LORD'S presence at the entrance to the Tent of Meeting.
 공동번역 그 다음, 너는 만남의 장막 문간, 곧 야훼 앞에서 수송아지를 잡아라.
 북한성경 그 다음 너는 만남의 장막문간 곧 여호와 앞에서 수송아지를 잡아라.
 Afr1953 En slag die bul voor die aangesig van die HERE by die ingang van die tent van samekoms.
 BulVeren и да заколиш юнеца пред ГОСПОДА, при вратата на шатъра за срещане.
 Dan Slagt s? Tyren for HERRENs ?syn ved Indgangen til ?benbaringsteltet
 GerElb1871 Und schlachte den Farren vor Jehova, an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft;
 GerElb1905 Und schlachte den Farren vor Jehova, an dem Eingang des Zeltes der Zusammenkunft;
 GerLut1545 Und sollst den Farren schlachten vor dem HERRN, vor der T?r der H?tte des Stifts.
 GerSch Und du sollst den Farren sch?chten vor dem HERRN, vor der T?r der Stiftsh?tte.
 UMGreek και θελει? σφαξει το μοσχαριον ενωπιον Κυριου παρα την θυραν τη? σκηνη? του μαρτυριου.
 ACV and thou shall kill the bullock before LORD, at the door of the tent of meeting.
 AKJV And you shall kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
 ASV And thou shalt kill the bullock before Jehovah, at the door of the tent of meeting.
 BBE And you are to put the ox to death before the Lord at the door of the Tent of meeting.
 DRC And thou shalt kill him in the sight of the Lord, beside the door of the tabernacle of the testimony.
 Darby and thou shalt slaughter the bullock before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting;
 ESV Then you shall kill the bull before the Lord at the entrance of the tent of meeting,
 Geneva1599 So thou shalt kill the calfe before the Lord, at the doore of the Tabernacle of the Congregation.
 GodsWord Slaughter the bull in the LORD's presence at the entrance to the tent of meeting.
 HNV You shall kill the bull before the LORD, at the door of the Tent of Meeting.
 JPS And thou shalt kill the bullock before the LORD, at the door of the tent of meeting.
 Jubilee2000 And thou shalt kill the bullock before the LORD [by] the door of the tabernacle of the testimony.
 LITV And you shall slaughter the bullock before the face of Jehovah, at the door of the tabernacle of the congregation.
 MKJV And you shall kill the bull before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
 RNKJV And thou shalt kill the bullock before ????, by the door of the tabernacle of the congregation.
 RWebster And thou shalt kill the bull before the LORD , by the door of the tabernacle of the congregation .
 Rotherham then shalt thou slay the bullock before Yahweh,?at the opening of the tent of meeting:
 UKJV And you shall kill the bullock before the LORD, by the door of the tabernacle of the congregation.
 WEB You shall kill the bull before Yahweh, at the door of the Tent of Meeting.
 Webster And thou shalt kill the bullock before the LORD, [by] the door of the tabernacle of the congregation.
 YLT `And thou hast slaughtered the bullock before Jehovah, at the opening of the tent of meeting,
 Esperanto Kaj bucxu la bovidon antaux la Eternulo, cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno.
 LXX(o) και σφαξει? τον μοσχον εναντι κυριου παρα τα? θυρα? τη? σκηνη? του μαρτυριου


    





  인기검색어
kcm  2506162
교회  1377044
선교  1336600
예수  1262856
설교  1048558
아시아  954189
세계  934165
선교회  900139
사랑  889223
바울  882298


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진