Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 20Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºÎȰÀÌ ¾ø´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â »çµÎ°³ÀÎ Áß ¾î¶² À̵éÀÌ ¿Í¼­
 KJV Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
 NIV Some of the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Jesus with a question.
 °øµ¿¹ø¿ª [ºÎȰ¿¡ ´ëÇÑ Åä·Ð;¸¶22:23-33,¸·12:18-27] ºÎȰÀÌ ¾ø´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â »çµÎ°¡ÀÌÆÄ »ç¶÷µé ¸îÀÌ ¿¹¼ö²² ¿Í¼­ ¹°¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºÎȰÀÌ ¾ø´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â »çµÎ°³ÆÄ »ç¶÷µé ¸î ¸íÀÌ ¿¹¼ö²²·Î ¿Í¼­ ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¹°¾ú´Ù.
 Afr1953 En sommige van die Sadduse?rs het gekom -- hulle wat ontken dat daar 'n opstanding is -- en Hom gevra
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ñ¬Õ¬å¬Ü¬Ö¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬¤¬à ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Û¬Ü¬Ú:
 Dan Men nogle af Sadduk©¡erne, som n©¡gte, at der er Opstandelse, kom til ham og spurgte ham og sagde:
 GerElb1871 Es kamen aber etliche der Sadduc?er herzu, welche einwenden, es gebe keine Auferstehung, und fragten ihn
 GerElb1905 Es kamen aber etliche der Sadduc?er herzu, welche einwenden, es gebe keine Auferstehung, und fragten ihn und sagten:
 GerLut1545 Da traten zu ihm etliche der Sadduz?er, welche da halten, es sei kein Auferstehen, und fragten ihn
 GerSch Da traten aber etliche der Sadduz?er herzu, welche behaupten, es gebe keine Auferstehung, fragten ihn
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ë¥è¥ï¥í¥ó¥å? ¥ä¥å ¥ó¥é¥í¥å? ¥ó¥ø¥í ¥Ò¥á¥ä¥ä¥ï¥ô¥ê¥á¥é¥ø¥í, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥á¥ñ¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥é?, ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í,
 ACV And some of the Sadducees having approached, those who say there is no resurrection, they questioned him,
 AKJV Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
 ASV And there came to him certain of the Sadducees, they that say that there is no resurrection;
 BBE And some of the Sadducees came to him, who say that there is no coming back from the dead; and they said to him,
 DRC And there came to him some of the Sadducees, who deny that there is any resurrection, and they asked him,
 Darby And some of the Sadducees, who deny that there is any resurrection, coming up to him ,
 ESV Sadducees Ask About the ResurrectionThere came to him (Matt. 3:7; 16:1; 22:34; Acts 4:1; 5:17; 23:6) some Sadducees, (Acts 23:8; [Acts 4:2]) those who deny that there is a resurrection,
 Geneva1599 Then came to him certaine of the Sadduces (which denie that there is any resurrection) and they asked him,
 GodsWord Some Sadducees, who say that people will never come back to life, came to Jesus. They asked him,
 HNV Some of the Sadducees came to him, those who deny that there is a resurrection.
 JPS
 Jubilee2000 Then certain of the Sadducees came, who deny that there is any resurrection, and they asked him,
 LITV And some of the Sadducees coming up, those speaking against a resurrection, that it was not to be, they questioned Him,
 MKJV And certain of the Sadducees came, those speaking against a resurrection, that it was not to be. And they asked Him,
 RNKJV Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
 RWebster Then came to him certain of the Sadducees , who deny that there is any resurrection ; and they asked him ,
 Rotherham But there came near certain of the Sadducees, they who say, Resurrection, there is none! and questioned him,
 UKJV Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
 WEB Some of the Sadducees came to him, those who deny that there is a resurrection.
 Webster Then came to [him] certain of the Sadducees (who deny that there is any resurrection) and they asked him,
 YLT And certain of the Sadducees, who are denying that there is a rising again, having come near, questioned him,
 Esperanto Kaj venis iuj el la Sadukeoj, kiuj diras, ke ne estas relevigxo; kaj ili demandis lin,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø