¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 12Àå 44Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀº ´Ù ±× dzÁ·ÇÑ Áß¿¡¼ ³Ö¾ú°Å´Ï¿Í ÀÌ °úºÎ´Â ±× °¡³ÇÑ Áß¿¡¼ ÀÚ±âÀÇ ¸ðµç ¼ÒÀ¯ °ð »ýȰºñ ÀüºÎ¸¦ ³Ö¾ú´À´Ï¶ó ÇϽô϶ó |
KJV |
For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. |
NIV |
They all gave out of their wealth; but she, out of her poverty, put in everything--all she had to live on." |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº ´Ù ³Ë³ËÇÑ µ¥¼ ¾ó¸¶¾¿ ³Ö¾úÁö¸¸ Àú °úºÎ´Â ±¸Â÷Çϸ鼵µ ÀÖ´Â °ÍÀ» ´Ù ÅÐ¾î ³Ö¾úÀ¸´Ï »ýȰºñ¸¦ ¸ðµÎ ¹ÙÄ£ ¼ÀÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº ´Ù ³Ë³ËÇѵ¥¼ ¾ó¸¶¾¿ ³Ö¾úÁö¸¸ Àú °úºÎ´Â ±¸Â÷Çϸ鼵µ ÀÖ´Â °ÍÀ» ´Ù ³Ö¾úÀ¸´Ï »ýȰºñ¸¦ ¸ðµÎ ¹ÙÄ£¼ÀÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
Want hulle het almal uit hulle oorvloed ingegooi; maar sy het uit haar gebrek ingegooi alles wat sy gehad het, haar hele lewensonderhoud. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬á¬å¬ã¬Ü¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬ê¬ì¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ñ ¬ä¬ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Þ¬à¬ä¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ? ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ö¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Thi de lagde alle af deres Overflod; men hun lagde af sin Fattigdom alt det, hun havde, sin hele Ejendom." |
GerElb1871 |
Denn alle haben von ihrem ?berflu©¬ eingelegt; diese aber hat von ihrem Mangel, alles was sie hatte, eingelegt, ihren ganzen Lebensunterhalt. |
GerElb1905 |
Denn alle haben von ihrem ?berflu©¬ eingelegt; diese aber hat von ihrem Mangel, alles was sie hatte, eingelegt, ihren ganzen Lebensunterhalt. |
GerLut1545 |
Denn sie haben alle von ihrem ?brigen eingelegt; diese aber hat von ihrer Armut alles, was sie hatte, ihre ganze Nahrung, eingelegt. |
GerSch |
Denn alle haben von ihrem ?berflu©¬ eingelegt; diese aber hat von ihrer Armut alles, was sie hatte, ihren ganzen Lebensunterhalt eingelegt. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ò¥ó¥å¥ñ¥ç¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥â¥á¥ë¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥é¥ö¥å¥í, ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
For they all cast in from that which is abundant to them, but she from her need cast in all, as many things she had, her whole living. |
AKJV |
For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. |
ASV |
for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. |
BBE |
Because they all put in something out of what they had no need for; but she out of her need put in all she had, even all her living. |
DRC |
For all they did cast in of their abundance; but she of her want cast in all she had, even her whole living. |
Darby |
for all have cast in of that which they had in abundance, but she of her destitution has cast in all that she had, the whole of her living. |
ESV |
For they all contributed out of their abundance, but she out of her (Phil. 4:11) poverty has put in everything she had, all (Luke 8:43) she had to live on. |
Geneva1599 |
For they all did cast in of their superfluitie: but she of her pouertie did cast in all that she had, euen all her liuing. |
GodsWord |
All of them have given what they could spare. But she, in her poverty, has given everything she had to live on." |
HNV |
for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
for [they] all did cast in of their abundance, but she of her want did cast in all that she had, [even] all her living.: |
LITV |
For all threw in out of that abounding to them, but she out of her poverty threw in all, as much as she had, her whole livelihood. |
MKJV |
For all cast in from their abundance. But she, out of her poverty, has cast in all that she had, all her livelihood. |
RNKJV |
For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. Mark 13 |
RWebster |
For all they cast in of their abundance ; but she of her want cast in all that she had , even all her living . |
Rotherham |
For, they all, out of their surplus, cast in, but, she, out of her deficiency, all, as much as she had, cast in,?the whole of her living. |
UKJV |
For all they did cast in of their abundance; but she of her lack did cast in all that she had, even all her living. |
WEB |
for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.¡± |
Webster |
For all [they] cast in of their abundance: but she of her want cast in all that she had, [even] all her living. |
YLT |
for all, out of their abundance, put in, but she, out of her want, all that she had put in--all her living.' |
Esperanto |
cxar ili cxiuj enjxetis el sia abundo, sed sxi el sia senhaveco jxetis cxion, kion sxi havis, sian tutan vivrimedon. |
LXX(o) |
|