Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 22Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºÎȰÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ´Â »çµÎ°³ÀεéÀÌ ±× ³¯ ¿¹¼ö²² ¿Í¼­ ¹°¾î À̸£µÇ
 KJV The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
 NIV That same day the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question.
 °øµ¿¹ø¿ª [ºÎȰ¿¡ ´ëÇÑ Åä·Ð;¸·12:18-27,´ª20:27-40] ±× ³¯ ºÎȰÀÌ ¾ø´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â »çµÎ°¡ÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö²² ¿Í¼­ ¹°¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ³¯ ºÎȰÀÌ ¾ø´Ù°í ÁÖÀåÇÏ´Â »çµÎ°³ÆÄ »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö²²·Î ¿Í¼­
 Afr1953 Dieselfde dag kom daar na Hom Sadduse?rs, hulle wat s? dat daar geen opstanding is nie, en vra Hom
 BulVeren ¬£ ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ñ¬Õ¬å¬Ü¬Ö¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬¤¬à ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ:
 Dan Samme Dag kom der Sadduk©¡ere til ham, hvilke sige, at der ingen Opstandelse er, og de spurgte ham og, sagde:
 GerElb1871 An jenem Tage kamen Sadduc?er zu ihm, die da sagen, es gebe keine Auferstehung; und sie fragten ihn
 GerElb1905 An jenem Tage kamen Sadduc?er zu ihm, die da sagen, es gebe keine Auferstehung;
 GerLut1545 An demselbigen Tage traten zu ihm die Sadduz?er, die da halten, es sei kein Auferstehen, und fragten ihn
 GerSch An jenem Tage traten Sadduz?er zu ihm, die da sagen, es gebe keine Auferstehung, fragten ihn
 UMGreek ¥Å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ä¥ä¥ï¥ô¥ê¥á¥é¥ï¥é, ¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥é?, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥å?
 ACV On that day Sadducees came to him, those who claim to be no resurrection. And they questioned him, saying,
 AKJV The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
 ASV On that day there came to him Sadducees, (1) they that say that there is no resurrection: and they asked him, (1) Many ancient authorities read saying )
 BBE On the same day there came to him the Sadducees, who say that there is no coming back from the dead: and they put a question to him, saying,
 DRC That day there came to him the Sadducees, who say there is no resurrection; and asked him,
 Darby On that day came to him Sadducees, who say there is no resurrection; and they demanded of him,
 ESV Sadducees Ask About the ResurrectionThe same day (ver. 34; ch. 3:7; 16:1; Acts 4:1; 5:17; 23:6) Sadducees came to him, (Acts 23:8; [Acts 4:2]) who say that there is no resurrection, and they asked him a question,
 Geneva1599 The same day the Sadduces came to him (which say that there is no resurrection) and asked him,
 GodsWord On that day some Sadducees, who say that people will never come back to life, came to Jesus. They asked him,
 HNV On that day Sadducees (those who say that there is no resurrection) came to him. They asked him,
 JPS
 Jubilee2000 The same day the Sadducees came to him, who say that there is no resurrection, and asked him,
 LITV On that day, Sadducees, who say there is no resurrection, came to Him. And they questioned Him,
 MKJV On that day the Sadducees came to Him, who say that there is no resurrection. And they asked Him,
 RNKJV The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
 RWebster The same day came to him the Sadducees , who say that there is no resurrection , and asked him ,
 Rotherham On that day, there came unto him Sadducees, who say, there is, no resurrection?and they questioned him,
 UKJV The same day came to him the Sadducees, which say that there is no resurrection, and asked him,
 WEB On that day Sadducees (those who say that there is no resurrection) came to him. They asked him,
 Webster The same day came to him the Sadducees, who say that there is no resurrection, and asked him,
 YLT In that day there came near to him Sadducees, who are saying there is not a rising again, and they questioned him, saying,
 Esperanto En tiu sama tago alvenis al li Sadukeoj, kiuj diras, ke ne estas relevigxo; kaj ili demandis lin, dirante:
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø