¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 22Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ³î¶ø°Ô ¿©°Ü ¿¹¼ö¸¦ ¶°³ª°¡´Ï¶ó |
KJV |
When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way. |
NIV |
When they heard this, they were amazed. So they left him and went away. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í °æÅºÇÏ¸é¼ ¿¹¼ö¸¦ ¶°³ª °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í źº¹ÇÏ¸é¼ ¿¹¼ö¸¦ ¶°³ª°¬´Ù. |
Afr1953 |
En toe hulle dit hoor, was hulle verwonderd en het Hom verlaat en weggegaan. |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬é¬å¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬à ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ, ¬ã¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬à¬ç¬Ñ. |
Dan |
Og da de h©ªrte det,undrede de sig, og de forlode ham og gik bort. |
GerElb1871 |
Und als sie das h?rten, verwunderten sie sich und lie©¬en ihn und gingen hinweg. |
GerElb1905 |
Und als sie das h?rten, verwunderten sie sich und lie©¬en ihn und gingen hinweg. |
GerLut1545 |
Da sie das h?reten, verwunderten sie sich und lie©¬en ihn und gingen davon. |
GerSch |
Und als sie das h?rten, verwunderten sie sich, und sie lie©¬en ihn und gingen davon. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥å¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥å¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥á¥í. |
ACV |
And when they heard it, they marveled. And having left him, they departed. |
AKJV |
When they had heard these words, they marveled, and left him, and went their way. |
ASV |
And when they heard it, they marvelled, and left him, and went away. |
BBE |
And hearing it, they were full of wonder, and went away from him. |
DRC |
And hearing this they wondered, and leaving him, went their ways. |
Darby |
And when they heard him , they wondered, and left him, and went away. |
ESV |
When they heard it, they marveled. And they (Mark 12:12) left him and went away. |
Geneva1599 |
And when they heard it, they marueiled, and left him, and went their way. |
GodsWord |
They were surprised to hear this. Then they left him alone and went away. |
HNV |
When they heard it, they marveled, and left him, and went away. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
When they had heard [these words], they marvelled and left him and went away. |
LITV |
And hearing, they marveled. And leaving Him, they went away. |
MKJV |
When they heard these words , they marveled, and they left Him and went away. |
RNKJV |
When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way. |
RWebster |
When they had heard these words , they marvelled , and left him , and departed . |
Rotherham |
And, hearing, they marvelled,?and, leaving him, departed. |
UKJV |
When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way. |
WEB |
When they heard it, they marveled, and left him, and went away. |
Webster |
When they had heard [these words], they marveled, and left him, and departed. |
YLT |
and having heard they wondered, and having left him they went away. |
Esperanto |
Kaj auxdinte, ili miris, kaj lin lasis kaj foriris. |
LXX(o) |
|