¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 22Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ À̸£±â¸¦ ³»°¡ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Å« Áý°ú ³ÐÀº ´Ù¶ô¹æÀ» ÁöÀ¸¸®¶ó Çϰí Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© â¹®À» ¸¸µé°í ±×°Í¿¡ ¹éÇâ¸ñÀ¸·Î ÀÔÈ÷°í ºÓÀº ºûÀ¸·Î Ä¥Çϵµ´Ù |
KJV |
That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion. |
NIV |
He says, 'I will build myself a great palace with spacious upper rooms.' So he makes large windows in it, panels it with cedar and decorates it in red. |
°øµ¿¹ø¿ª |
`ÁýÀ» ³ÎÂïÀÌ Áö¾î¾ßÁö, ´©°¢À» ½Ã¿øÇÏ°Ô ²Ù¸ç¾ßÁö' Çϸç, â»ì¹®Àº ÃÖ°í±Þ ¼Û¹é³ª¹«·Î ³»°í ¿ä¶õÇÏ°Ô ´Üû±îÁö Ä¥ÇÏ¿´´Ù¸¸, |
ºÏÇѼº°æ |
'ÁýÀ» ³ÎÁ÷ÀÌ Áö¾î¾ßÁö. ·ç°¢À» ½Ã¿øÇÏ°Ô ²Ù¸ç¾ßÁö' Çϸç â»ì¹®Àº ÃÖ°í±Þ ¼Û¹é³ª¹«·Î ³»°í ¿ä¶õÇÏ°Ô ´Üû±îÁö Ä¥ÇÏ¿´Áö¸¸, |
Afr1953 |
wat s?: Ek sal vir my 'n groot huis bou en ruim dakkamers -- en hy bou vir hom sy vensters in; en hy oordek dit met sederhout en bestryk dit met rooiminie. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ¬»¬Ö ¬ã¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬â¬à¬ñ ¬à¬Ò¬ê¬Ú¬â¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ ¬Ú ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü¬Ú ¬Ô¬à¬â¬ß¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú! ? ¬à¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬à¬Ù¬à¬â¬è¬Ú ¬Ú ¬ñ ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ã ¬Ü¬Ö¬Õ¬ì¬â ¬Ú ¬ñ ¬Ò¬à¬ñ¬Õ¬Ú¬ã¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à. |
Dan |
som siger: "Jeg bygger mig et rummeligt Hus med luftige Sale," som hugger sig Vinduer ud, kl©¡der V©¡g med Cedertr©¡ og maler det r©ªdt. |
GerElb1871 |
der da spricht: Ich will mir ein ger?umiges Haus bauen und weite Obergem?cher! und er haut sich Fenster aus und deckt mit Cedern, und er streicht es an mit Zinnober. |
GerElb1905 |
der da spricht: Ich will mir ein ger?umiges Haus bauen und weite Obergem?cher! und er haut sich Fenster aus und deckt mit Zedern, und er streicht es an mit Zinnober. |
GerLut1545 |
und denkt: Wohlan, ich will mir ein gro©¬ Haus bauen und weite Pal?ste; und l?©¬t ihm Fenster drein bauen und mit Zedern t?feln und rot malen. |
GerSch |
?Ich will mir ein ger?umiges Haus und luftige S?ller bauen?, und sich viele Fenster darein macht, sie mit Zedern t?felt und mit roter Farbe anstreicht! |
UMGreek |
¥ó¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥ï¥í¥ó¥á, ¥È¥å¥ë¥ø ¥ï¥é¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ø¥á ¥å¥ô¥ñ¥ô¥ö¥ø¥ñ¥á, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ï¥é¥ã¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥è¥ô¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥å¥ã¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥ì¥å ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥ì¥å ¥ì¥é¥ë¥ó¥ï¥í. |
ACV |
who says, I will build me a wide house and spacious chambers, and cuts out windows for himself, and it is overlaid with cedar, and painted with vermilion. |
AKJV |
That said, I will build me a wide house and large chambers, and cuts him out windows; and it is paneled with cedar, and painted with vermilion. |
ASV |
that saith, I will build me a wide house and spacious chambers, and cutteth him out windows; and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion. |
BBE |
Who says, I will make a wide house for myself, and rooms of great size, and has windows cut out, and has it roofed with cedar and painted with bright red. |
DRC |
Who saith: I will build me a wide house and large chambers: who openeth to himself windows, and maketh roofs of cedar, and painteth them with vermilion. |
Darby |
that saith, I will build me a wide house, and spacious upper chambers; and he cutteth out for himself windows; and it is wainscoted with cedar, and painted with vermilion. |
ESV |
who says, I will build myself a great housewith spacious upper rooms,who cuts out windows for it,paneling it with cedarand (Ezek. 23:14) painting it with vermilion. |
Geneva1599 |
He saith, I will build me a wide house and large chambers: so he will make him selfe large windowes, and feeling with cedar, and paint them with vermilion. |
GodsWord |
He says, 'I will build a large house for myself with big upper rooms.' He cuts out windows in it, panels the rooms with cedar, and paints them red. |
HNV |
who says, I will build me a wide house and spacious chambers, and cuts him out windows; and it is ceiling with cedar, and paintedwith vermilion. |
JPS |
That saith: 'I will build me a wide house and spacious chambers', and cutteth him out windows, and it is ceiled with cedar, and painted with vermilion. |
Jubilee2000 |
That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cuts out windows [in] it and covers it with cedar and anoints it with vermilion. |
LITV |
who says, I will build myself a wide house and large upper rooms. And he cuts out windows for it and covers with cedar, and paints with vermilion. |
MKJV |
who says, I will build myself a wide house and large rooms, and cuts out windows for himself, and puts in a cedar ceiling, and paints it with vermilion. |
RNKJV |
That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion. |
RWebster |
That saith , I will build me a wide house and large chambers , and cutteth him out windows ; and it is panelled with cedar , and painted with vermilion . {large: Heb. through-aired} {windows: or, my windows} |
Rotherham |
Who saith?I will build me a roomy house, with spacious roof-chambers,?So he cutteth him open its windows, And it is covered in with cedar, And he painteth it with vermilion. |
UKJV |
That says, I will build me a wide house and large chambers, and cuts him out windows; and it is covered over with cedar, and painted with vermilion. |
WEB |
who says, I will build me a wide house and spacious chambers, and cuts him out windows; and it is ceiling with cedar, and paintedwith vermilion. |
Webster |
That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and [it is] ceiled with cedar, and painted with vermilion. |
YLT |
Who is saying, `I build for myself a large house, And airy upper chambers,' And he hath cut out for himself its windows, Ceiled with cedar, and painted with vermilion. |
Esperanto |
kiu diras:Mi konstruos al mi grandan domon kaj vastajn cxambrojn; kaj trahakas al si fenestrojn kaj kadras ilin per cedro kaj kolorigas per cinabro. |
LXX(o) |
¥ø¥ê¥ï¥ä¥ï¥ì¥ç¥ò¥á? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ò¥ô¥ì¥ì¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ø¥á ¥ñ¥é¥ð¥é¥ò¥ó¥á ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥á¥ë¥ì¥å¥í¥á ¥è¥ô¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ô¥ë¥ø¥ì¥å¥í¥á ¥å¥í ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ø ¥ê¥á¥é ¥ê¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥á ¥å¥í ¥ì¥é¥ë¥ó¥ø |