Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ÀÌ»ç¾ß 22Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÀÇ °ü¿øµéµµ ´Ù ÇÔ²² µµ¸ÁÇÏ¿´´Ù°¡ ȰÀ» ¹ö¸®°í °á¹ÚÀ» ´çÇÏ¿´°í ³ÊÀÇ ¸Ö¸® µµ¸ÁÇÑ Àڵ鵵 ¹ß°ßµÇ¾î ´Ù ÇÔ²² °á¹ÚÀ» ´çÇÏ¿´µµ´Ù
 KJV All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far.
 NIV All your leaders have fled together; they have been captured without using the bow. All you who were caught were taken prisoner together, having fled while the enemy was still far away.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ °í°üµéÀº ¸ðÁ¶¸® µµ¸ÁÄ¡´Ù°¡ ȰÀ» Àâ¾Æ º¸Áöµµ ¸øÇÏ°í »ç·ÎÀâÇû°í ¸Ö¸® µµ¸ÁÄ¡´ø ¿ë»çµéµµ ¸ðµÎ ºÙÀâÇô °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ °í°üµéÀº ¸ðÁ¶¸® µµ¸ÁÄ¡´Ù°¡ ȰÀ» Àâ¾Æº¸Áöµµ ¸øÇÏ°í »ç·ÎÀâÇû°í ¸Ö¸® µµ¸ÁÄ¡´ø ¿ë»çµéµµ ¸ðµÎ ºÙÀâÇô °¬´Ù.
 Afr1953 Al jou owerstes het almal saam gevlug, sonder boog is hulle gebind; almal wat in jou gegryp is, is almal saam gebind; hulle het ver weggevlug.
 BulVeren ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬á¬à¬Ò¬ñ¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Ý¬ì¬Ü ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú. ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú ¬Ó ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à, ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Ò¬ñ¬Ô¬ß¬Ñ¬Ý¬Ú.
 Dan Alle dine H©ªvdinger flygted, flyed langt bort, alle dine Helte, v©¡bnet med Buer, blev fanget.
 GerElb1871 Alle deine Oberen, fl?chtend allzumal, wurden ohne Bogen (d. h. ohne da©¬ man den Bogen gegen sie zu spannen brauchte) gefesselt; alle in dir Gefundenen wurden miteinander gefesselt, fernhin wollten sie fliehen.
 GerElb1905 Alle deine Oberen, fl?chtend allzumal, wurden ohne Bogen (dh. ohne da©¬ man den Bogen gegen sie zu spannen brauchte) gefesselt; alle in dir Gefundenen wurden miteinander gefesselt, fernhin wolltensie fliehen.
 GerLut1545 sondern alle deine Hauptleute sind vor dem Bogen weggewichen und gefangen; alle, die man in dir funden hat, sind gefangen und fern geflohen.
 GerSch Sondern alle deine Hauptleute sind vor dem Bogen geflohen; dein ganzes Aufgebot ist miteinander in Gefangenschaft geraten; schon von ferne sind sie geflohen!
 UMGreek ¥Ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥õ¥å¥ô¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥î¥ï¥ô, ¥å¥ä¥å¥ò¥ì¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥ï¥é ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ä¥å¥ò¥ì¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ì¥ï¥ô.
 ACV All thy rulers fled away together. They were bound by the archers. All who were found of thee were bound together; they fled afar off.
 AKJV All your rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in you are bound together, which have fled from far.
 ASV All thy rulers fled away together, they were bound (1) by the archers; all that were found of thee were bound together; (2) they fled afar off. (1) Or without the bow 2) Or that had fled from far )
 BBE All your rulers...have gone in flight; all your strong ones have gone far away.
 DRC All the princes are fled together, and are bound hard: all that were found, are bound together, they are fled far off.
 Darby All thy rulers have fled together, they are taken prisoners without the bow: all that are found of thee are made prisoners together; they were fleeing far off.
 ESV ([ch. 1:10]) All your leaders have fled together;without the bow they were captured.All of you who were found were captured,though they had fled far away.
 Geneva1599 All thy princes shall flee together from the bowe: they shalbe bound: all that shall be found in thee, shall be bound together, which haue fled from farre.
 GodsWord All your leaders fled together and were captured without their bows and arrows. All those who were found were taken prisoner before any of them could get far away.
 HNV All your rulers fled away together. They were bound by the archers. All who were found by you were bound together. They fled faraway.
 JPS All thy rulers are fled together, without the bow they are bound; all that are found of thee are bound together, they are fled afar off.
 Jubilee2000 All thy princes together fled from the bow; they were bound; all that were found in thee were bound together; [the others] fled far away.
 LITV All your rulers fled together; they were bound without the bow; all found in you were bound together; they have fled from afar.
 MKJV All your rulers fled together; they were bound without the bow; all found in you are bound together; they have fled from afar.
 RNKJV All thy rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, which have fled from far.
 RWebster All thy rulers have fled together , they are bound by the archers : all that are found in thee are bound together , who have fled from far . {by...: Heb. of the bow}
 Rotherham All thy ruler, having fled, together, by the bow, are taken captive: All found in thee have been taken captive, together, Far away, have they fled.
 UKJV All your rulers are fled together, they are bound by the archers: all that are found in you are bound together, which have fled from far.
 WEB All your rulers fled away together. They were bound by the archers. All who were found by you were bound together. They fled faraway.
 Webster All thy rulers have fled together, they are bound by the archers: all that are found in thee are bound together, [who] have fled from far.
 YLT All thy rulers fled together from the bow, Bound have been all found of thee, They have been kept bound together, Afar off they have fled.
 Esperanto cxiuj viaj cxefoj kune forkuris de pafarko; cxiuj, kiujn oni trovis cxe vi, estas ligitaj; ligitaj estas kune cxiuj, kiuj forkuris malproksimen.
 LXX(o) ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥å¥õ¥å¥ô¥ã¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ë¥ï¥í¥ó¥å? ¥ò¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ø? ¥ä¥å¥ä¥å¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥ð¥ï¥ñ¥ñ¥ø ¥ð¥å¥õ¥å¥ô¥ã¥á¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø