Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 18Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¼ÕÀ» °¡¸£ÃÄ ½Î¿ì°Ô ÇÏ½Ã´Ï ³» ÆÈÀÌ ³ò ȰÀ» ´ç±âµµ´Ù
 KJV He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
 NIV He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
 °øµ¿¹ø¿ª ½Î¿ò¿¡ À̱â¶ó°í ¼Ø¾¾ ±æ·¯ ÁÖ½Ã°í ±¸¸®È°À» ´ç±â¶ó°í ³» ÆÈÀ» ÀÍÇô Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ ½Î¿ò¿¡ À̱â¶ó°í ¼Ø¾¾ ±æ·¯ÁÖ½Ã°í ±¸¸®È°À» ´ç±â¶ó°í ³» ÆÈÀ» ÀÍÇôÁ̴ּÙ.
 Afr1953 Hy maak my voete soos die van herte en laat my staan op my hoogtes.
 BulVeren ¬µ¬é¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ¬ä, ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬à¬Ô¬ì¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ò¬â¬à¬ß¬Ù¬à¬Ó ¬Ý¬ì¬Ü.
 Dan opl©¡rte min H?nd til Krig, s? mine Arme sp©¡ndte Kobberbuen!
 GerElb1871 der meine H?nde den Streit lehrt, und meine Arme spannen den ehernen Bogen!
 GerElb1905 der meine H?nde den Streit lehrt, und meine Arme spannen den ehernen Bogen!
 GerLut1545 Er macht meine F?©¬e gleich den Hirschen und stellet mich auf meine H?he.
 GerSch er lehrte meine H?nde streiten und meine Arme den ehernen Bogen spannen;
 UMGreek ¥Ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥å¥é ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å ¥ó¥ï¥î¥ï¥í ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥á? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
 AKJV He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms.
 ASV He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
 BBE He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
 DRC Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
 Darby Who teacheth my hands to war, and mine arms bend a bow of brass;
 ESV He (Ps. 144:1) trains my hands for war,so that my arms can bend a bow of bronze.
 Geneva1599 He teacheth mine hands to fight: so that a bowe of brasse is broken with mine armes.
 GodsWord He trains my hands for battle so that my arms can bend an [archer's] bow of bronze.
 HNV He teaches my hands to war,so that my arms bend a bow of bronze.
 JPS Who traineth my hands for war, so that mine arms do bend a bow of brass.
 Jubilee2000 He trains my hands for the battle, so that a bow of bronze shall be broken by my arms.
 LITV teaching my hands to war, so that a bow of bronze is bent by my arms.
 MKJV He teaches my hands to war, so that a bow of bronze is bent by my arms.
 RNKJV He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
 RWebster He teacheth my hands to war , so that a bow of steel is broken by my arms .
 Rotherham Teaching my hands to war,?so that a bow of bronze was bent by mine arms.
 UKJV He teaches my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
 WEB He teaches my hands to war,so that my arms bend a bow of bronze.
 Webster He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by my arms.
 YLT Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
 Esperanto Kiu instruas mian manon militi, Kaj miajn brakojn strecxi kupran pafarkon.
 LXX(o) (17:35) ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ï¥ô ¥ó¥ï¥î¥ï¥í ¥ö¥á¥ë¥ê¥ï¥ô¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ï¥í¥á? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø