Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 17Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ º£³Ä¹Î¿¡ ¼ÓÇÑ ÀÚ Áß¿¡ Å« ¿ë»ç ¿¤¸®¾Æ´Ù´Â Ȱ°ú ¹æÆÐ¸¦ ÀâÀº ÀÚ À̽ʸ¸ ¸íÀ» °Å´À·È°í
 KJV And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
 NIV From Benjamin: Eliada, a valiant soldier, with 200,000 men armed with bows and shields;
 °øµ¿¹ø¿ª º£³Ä¹Î °¡¹®¿¡¼­´Â ¿ëÀå ¿¤¸®¾Æ´Ù ¹Ø¿¡ ¹æÆÐ¸¦ µé°í ȰÀ» ½î´Â º´»ç À̽ʸ¸,
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 en uit Benjamin was ?ljada, 'n dapper held, en saam met hom twee honderd duisend, gewapen met boog en skild;
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä ¬£¬Ö¬ß¬Ú¬Ñ¬Þ¬Ú¬ß: ¬¦¬Ý¬Ú¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬Ò¬ì¬â ¬Þ¬ì¬Ø, ¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö, ¬Ó¬ì¬à¬â¬ì¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬ã ¬Ý¬ì¬Ü¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ú¬ä¬é¬Ö¬ä¬Ñ;
 Dan fra Benjamin var Eljada, en dygtig Koger, med 200.000 Mand, v©¡bnet med Bue og Skjold;
 GerElb1871 Und von Benjamin: der tapfere Held Eljada und mit ihm 200000 mit Bogen und Schild Bewaffnete;
 GerElb1905 Und von Benjamin: der tapfere Held Eljada und mit ihm zweihunderttausend mit Bogen und Schild Bewaffnete;
 GerLut1545 Von den Kindern Benjamin war Eljada, ein gewaltiger Mann; und mit ihm waren zweihunderttausend, die mit Bogen und Schilden ger?stet waren.
 GerSch Von Benjamin war Eljada, ein tapferer Mann; und mit ihm 200000 Mann , die mit Bogen und Schild bewaffnet waren.
 UMGreek ¥Å¥ê ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥Â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í, ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é, ¥Å¥ë¥é¥á¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥î¥ï¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥ð¥é¥ä¥ï¥õ¥ï¥ñ¥ï¥é ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å?.
 ACV And of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
 AKJV And of Benjamin; Eliada a mighty man of valor, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
 ASV And of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
 BBE And the captains of Benjamin: Eliada, a great man of war, and with him two hundred thousand armed with bows and body-covers;
 DRC After him was Eliada valiant in battle, and with him two hundred thousand armed with bow and shield.
 Darby And of Benjamin: Eliada, a mighty man of valour, and with him two hundred thousand, armed with bow and shield;
 ESV Of Benjamin: Eliada, a mighty man of valor, with 200,000 men ([1 Chr. 12:2]) armed with bow and shield;
 Geneva1599 And of Beniamin, Eliada a valiant man, and with him armed men with bowe and shielde two hundreth thousand.
 GodsWord From Benjamin there was the fighting man Eliada (with 200,000 armed men with bows and shields),
 HNV Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
 JPS and of Benjamin: Eliada a mighty man of valour, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
 Jubilee2000 of Benjamin, Eliada, a mighty man of valour, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
 LITV And of Benjamin, Eliada a mighty man, and two hundred thousand armed men with bow and shield with him.
 MKJV And from Benjamin was Eliada, a mighty man of valor, and with him two hundred thousand men armed with bow and shield.
 RNKJV And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
 RWebster And of Benjamin ; Eliada a mighty man of valour , and with him armed men with bow and shield two hundred thousand .
 Rotherham And, out of Benjamin, a hero of valour, Eliada,?and, with him, armed with bow and buckler, two hundred thousand;
 UKJV And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
 WEB Of Benjamin: Eliada a mighty man of valor, and with him two hundred thousand armed with bow and shield;
 Webster And of Benjamin; Eliada a mighty man of valor, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
 YLT And of Benjamin: mighty of valour, Eliada, and with him, armed with bow and shield, two hundred chiefs.
 Esperanto CXe la Benjamenidoj estis:brava militisto Eljada, kaj kun li ducent mil viroj armitaj per pafarko kaj sxildo;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥â¥å¥í¥é¥á¥ì¥é¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥å¥ë¥é¥á¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥î¥ï¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ë¥ó¥á¥ò¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø