¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 17Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ´ÙÀ½Àº ½Ã±×¸®ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶½Ã¾ß´Ï ±×´Â Àڱ⸦ ¿©È£¿Í²² Áñ°ÅÀÌ µå¸° ÀÚ¶ó Å« ¿ë»ç À̽ʸ¸ ¸íÀ» °Å´À·È°í |
KJV |
And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour. |
NIV |
next, Amasiah son of Zicri, who volunteered himself for the service of the LORD, with 200,000. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ´ÙÀ½À¸·Î ¾ßÈѸ¦ À§ÇØ ÀÚ¿øÇØ ³ª¼± Áö±×¸®ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶½Ã¾ß ¹Ø¿¡ À̽ʸ¸, |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
en naas hom was Am?sia, die seun van Sigri, wat hom gewillig getoon het vir die HERE, en saam met hom twee honderd duisend dapper helde; |
BulVeren |
¬Õ¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬¡¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬©¬Ö¬ç¬â¬Ú¬Û, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬Ó¬à¬Ý¬ß¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬Ò¬â¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö. |
Dan |
ved Siden af ham Amasja, Zikris S©ªn, der frivilligt gav sig i HERRENs Tjeneste, med 200.000 dygtige Krigere; |
GerElb1871 |
und neben ihm Amasja, der Sohn Sikris, der sich Jehova freiwillig gestellt hatte, und mit ihm 200000 tapfere Helden. |
GerElb1905 |
und neben ihm Amasja, der Sohn Sikris, der sich Jehova freiwillig gestellt hatte, und mit ihm zweihunderttausend tapfere Helden. |
GerLut1545 |
Neben ihm war Amasja, der Sohn Sichris, der Freiwillige des HERRN; und mit ihm waren zweihunderttausend gewaltige Leute. |
GerSch |
Und neben ihm Amasja, der Sohn Sichris, der Freiwillige des HERRN; und mit ihm 200000 tapfere Helden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥Á¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Æ¥é¥ö¥ñ¥é, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é. |
ACV |
and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to LORD, and with him two hundred thousand mighty men of valor. |
AKJV |
And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valor. |
ASV |
and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto Jehovah; and with him two hundred thousand mighty men of valor. |
BBE |
After him Amasiah, the son of Zichri, who freely gave himself to the Lord, and with him two hundred thousand men of war; |
DRC |
And after him was Amasias the son of Zechri, consecrated to the Lord, and with him were two hundred thousand valiant men. |
Darby |
and next to him, Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to Jehovah; and with him two hundred thousand mighty men of valour. |
ESV |
and next to him Amasiah the son of Zichri, (Judg. 5:2, 9; Neh. 11:2) a volunteer for the service of the Lord, with 200,000 mighty men of valor. |
Geneva1599 |
And at his hande Amasiah the sonne of Zichri, which willingly offered him selfe vnto the Lord, and with him two hundreth thousand valiant men. |
GodsWord |
and next to him Amasiah, Zichri's son, who volunteered to serve the LORD (with 200,000 fighting men). |
HNV |
and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD; and with him two hundred thousand mighty menof valor. |
JPS |
and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD, and with him two hundred thousand mighty men of valour; |
Jubilee2000 |
after him, Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD and with him two hundred thousand mighty men of valour; |
LITV |
And on his hand, Amasiah the son of Zichri, who volunteered himself to Jehovah; and with him two hundred thousand mighty men of valor. |
MKJV |
And on his hand, Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD, and with him two hundred thousand mighty men of valor. |
RNKJV |
And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto ????; and with him two hundred thousand mighty men of valour. |
RWebster |
And next to him was Amasiah the son of Zichri , who willingly offered himself to the LORD ; and with him two hundred thousand mighty men of valour . |
Rotherham |
and, under his direction, Amasiah son of Zichri, who willingly offered himself unto Yahweh,?and, with him, two hundred thousand heroes of valour. |
UKJV |
And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour. |
WEB |
and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to Yahweh; and with him two hundred thousand mighty men ofvalor. |
Webster |
And next to him [was] Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valor. |
YLT |
And at his hand is Amasiah son of Zichri, who is willingly offering himself to Jehovah, and with him two hundred chiefs, mighty of valour. |
Esperanto |
apud li estis Amasja, filo de Zihxri, kiu konsekris sin al la Eternulo, kaj kun li estis ducent mil bravaj militistoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥æ¥á¥ö¥ñ¥é ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? |