Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ëÇÏ 17Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ´ÙÀ½Àº ½Ã±×¸®ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶½Ã¾ß´Ï ±×´Â Àڱ⸦ ¿©È£¿Í²² Áñ°ÅÀÌ µå¸° ÀÚ¶ó Å« ¿ë»ç À̽ʸ¸ ¸íÀ» °Å´À·È°í
 KJV And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
 NIV next, Amasiah son of Zicri, who volunteered himself for the service of the LORD, with 200,000.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ´ÙÀ½À¸·Î ¾ßÈѸ¦ À§ÇØ ÀÚ¿øÇØ ³ª¼± Áö±×¸®ÀÇ ¾Æµé ¾Æ¸¶½Ã¾ß ¹Ø¿¡ À̽ʸ¸,
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 en naas hom was Am?sia, die seun van Sigri, wat hom gewillig getoon het vir die HERE, en saam met hom twee honderd duisend dapper helde;
 BulVeren ¬Õ¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬¡¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú¬ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬©¬Ö¬ç¬â¬Ú¬Û, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à¬Ó¬à¬Ý¬ß¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú ¬Ú ¬ç¬â¬Ñ¬Ò¬â¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö.
 Dan ved Siden af ham Amasja, Zikris S©ªn, der frivilligt gav sig i HERRENs Tjeneste, med 200.000 dygtige Krigere;
 GerElb1871 und neben ihm Amasja, der Sohn Sikris, der sich Jehova freiwillig gestellt hatte, und mit ihm 200000 tapfere Helden.
 GerElb1905 und neben ihm Amasja, der Sohn Sikris, der sich Jehova freiwillig gestellt hatte, und mit ihm zweihunderttausend tapfere Helden.
 GerLut1545 Neben ihm war Amasja, der Sohn Sichris, der Freiwillige des HERRN; und mit ihm waren zweihunderttausend gewaltige Leute.
 GerSch Und neben ihm Amasja, der Sohn Sichris, der Freiwillige des HERRN; und mit ihm 200000 tapfere Helden.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥Á¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Æ¥é¥ö¥ñ¥é, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥å¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥é.
 ACV and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to LORD, and with him two hundred thousand mighty men of valor.
 AKJV And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valor.
 ASV and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto Jehovah; and with him two hundred thousand mighty men of valor.
 BBE After him Amasiah, the son of Zichri, who freely gave himself to the Lord, and with him two hundred thousand men of war;
 DRC And after him was Amasias the son of Zechri, consecrated to the Lord, and with him were two hundred thousand valiant men.
 Darby and next to him, Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to Jehovah; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
 ESV and next to him Amasiah the son of Zichri, (Judg. 5:2, 9; Neh. 11:2) a volunteer for the service of the Lord, with 200,000 mighty men of valor.
 Geneva1599 And at his hande Amasiah the sonne of Zichri, which willingly offered him selfe vnto the Lord, and with him two hundreth thousand valiant men.
 GodsWord and next to him Amasiah, Zichri's son, who volunteered to serve the LORD (with 200,000 fighting men).
 HNV and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD; and with him two hundred thousand mighty menof valor.
 JPS and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD, and with him two hundred thousand mighty men of valour;
 Jubilee2000 after him, Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD and with him two hundred thousand mighty men of valour;
 LITV And on his hand, Amasiah the son of Zichri, who volunteered himself to Jehovah; and with him two hundred thousand mighty men of valor.
 MKJV And on his hand, Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD, and with him two hundred thousand mighty men of valor.
 RNKJV And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto ????; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
 RWebster And next to him was Amasiah the son of Zichri , who willingly offered himself to the LORD ; and with him two hundred thousand mighty men of valour .
 Rotherham and, under his direction, Amasiah son of Zichri, who willingly offered himself unto Yahweh,?and, with him, two hundred thousand heroes of valour.
 UKJV And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
 WEB and next to him Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to Yahweh; and with him two hundred thousand mighty men ofvalor.
 Webster And next to him [was] Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself to the LORD; and with him two hundred thousand mighty men of valor.
 YLT And at his hand is Amasiah son of Zichri, who is willingly offering himself to Jehovah, and with him two hundred chiefs, mighty of valour.
 Esperanto apud li estis Amasja, filo de Zihxri, kiu konsekris sin al la Eternulo, kaj kun li estis ducent mil bravaj militistoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ì¥á¥ò¥é¥á? ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥æ¥á¥ö¥ñ¥é ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á¥é ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥å? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø