Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  °í¸°µµÈļ­ 7Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ ¸¶°Ôµµ³Ä¿¡ À̸£·¶À» ¶§¿¡µµ ¿ì¸® À°Ã¼°¡ ÆíÇÏÁö ¸øÇÏ¿´°í »ç¹æÀ¸·Î ȯ³­À» ´çÇÏ¿© ¹ÛÀ¸·Î´Â ´ÙÅùÀÌ¿ä ¾ÈÀ¸·Î´Â µÎ·Á¿òÀ̾ú³ë¶ó
 KJV For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.
 NIV For when we came into Macedonia, this body of ours had no rest, but we were harassed at every turn--conflicts on the outside, fears within.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®´Â ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ¿¡ µµÂøÇÑ ÈÄ¿¡µµ Á¶±Ýµµ ½¬Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ½¬±â´ÂÄ¿³ç °¡´Â °÷¸¶´Ù ȯ³­À» ´çÇß½À´Ï´Ù. ¹ÛÀ¸·Î´Â ½Î¿òÀ» °Þ¾ú°í ¾ÈÀ¸·Î´Â µÎ·Á¿ò¿¡ ½Î¿© ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ¸¶°Ôµµ´Ï¾Æ¿¡ µµÂøÇÑ ÈÄ¿¡µµ Á¶±Ýµµ ½¬Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ½¬±â´ÂÄ¿³ç °¡´Â°÷¸¶´Ù ȯ³­À» ´çÇß½À´Ï´Ù. ¹ÛÀ¸·Î´Â ½Î¿òÀ» °Þ¾ú°í ¾ÈÀ¸·Î´Â µÎ·Á¿ò¿¡ ½Î¿© ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Want ook toe ons in Macedoni? gekom het, het ons vlees geen rus gehad nie, maar ons is op allerhande maniere verdruk; van buite was daar aanvegtinge, van binne verskrikkinge.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Þ¬Ö ¬Ó ¬®¬Ñ¬Ü¬Ö¬Õ¬à¬ß¬Ú¬ñ, ¬á¬Ý¬ì¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬à¬ä¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ä¬Ö¬ã¬ß¬Ö¬ß¬Ú ? ¬à¬ä¬Ó¬ì¬ß ¬Ò¬à¬â¬Ò¬Ú, ¬à¬ä¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç¬à¬Ó¬Ö.
 Dan Thi ogs? da vi kom til Makedonien, havde vort K©ªd ingen Ro, men vi tr©¡ngtes p? alle M?der: udadtil Kampe, indadtil Angster.
 GerElb1871 Denn auch als wir nach Macedonien kamen, hatte unser Fleisch keine Ruhe, sondern allenthalben (O. in jeder Weise) waren wir bedr?ngt; von au©¬en K?mpfe, von innen Bef?rchtungen.
 GerElb1905 Denn auch als wir nach Macedonien kamen, hatte unser Fleisch keine Ruhe, sondern allenthalben (O. in jeder Weise) waren wir bedr?ngt; von au©¬en K?mpfe, von innen Bef?rchtungen.
 GerLut1545 Denn da wir nach Mazedonien kamen, hatte unser Fleisch keine Ruhe, sondern allenthalben waren wir in Tr?bsal: auswendig Streit, inwendig Furcht.
 GerSch Denn als wir nach Mazedonien kamen, hatte unser Fleisch keine Ruhe, sondern wir wurden auf alle Art bedr?ngt, drau©¬en K?mpfe, drinnen Furcht.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ç¥ë¥è¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥Ì¥á¥ê¥å¥ä¥ï¥í¥é¥á¥í ¥ï¥ô¥ä¥å¥ì¥é¥á¥í ¥á¥í¥å¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥ç ¥ò¥á¥ñ¥î ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥å¥è¥ë¥é¥â¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥å¥î¥ø¥è¥å¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é, ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥é.
 ACV For even when we came into Macedonia our flesh had not one relief, but being oppressed in everything: battles outside, fears within.
 AKJV For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fights, within were fears.
 ASV For even when we were come into Macedonia our flesh had no relief, but we were afflicted on every side; without were fightings, within were fears.
 BBE For even when we had come into Macedonia our flesh had no rest, but we were troubled on every side; there were fightings outside and fears inside.
 DRC For also when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we suffered all tribulation; combats without, fears within.
 Darby For indeed, when we came into Macedonia, our flesh had no rest, but we were afflicted in every way; without combats, within fears.
 ESV For even (ch. 2:13) when we came into Macedonia, our bodies had no rest, but we were afflicted at every turn? ([Deut. 32:25; Lam. 1:20]) fighting without and fear within.
 Geneva1599 For when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on euery side, fightings without, and terrours within.
 GodsWord Ever since we arrived in the province of Macedonia, we've had no rest. Instead, we suffer in a number of ways. Outwardly we have conflicts, and inwardly we have fears.
 HNV For even when we had come into Macedonia, our flesh had no relief, but we were afflicted on every side. Fightings were outside. Fearwas inside.
 JPS
 Jubilee2000 For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without [were] fightings, within [were] fears.
 LITV For, indeed, we coming into Macedonia, our flesh had no rest, but being troubled in every way, with fightings on the outside and fears on the inside.
 MKJV For, indeed, coming into Macedonia, our flesh had no rest, but being troubled in every way, with fightings on the outside, and fears on the inside.
 RNKJV For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.
 RWebster For , when we had come into Macedonia , our flesh had no rest , but we were troubled on every side ; without were fightings , within were fears .
 Rotherham For, even when we came into Macedonia, no relief at all, had our flesh; but, in every way, were we in tribulation,?without, fightings! within, fears!
 UKJV For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without were fightings, within were fears.
 WEB For even when we had come into Macedonia, our flesh had no relief, but we were afflicted on every side. Fightings were outside. Fearwas inside.
 Webster For, when we had come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without [were] fightings, within [were] fears.
 YLT for also we, having come to Macedonia, no relaxation hath our flesh had, but on every side we are in tribulation, without are fightings, within--fears;
 Esperanto CXar ecx kiam ni jam alvenis en Makedonujon, nia karno tute ne faciligxis, sed ni cxiel depremigxis; ekstere estis bataloj, interne timoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø