성경장절 |
잠언 21장 23절 |
개역개정 |
입과 혀를 지키는 자는 자기의 영혼을 환난에서 보전하느니라 |
KJV |
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. |
NIV |
He who guards his mouth and his tongue keeps himself from calamity. |
공동번역 |
입술과 혀를 조심해야 곤경에서 목숨을 건진다. |
북한성경 |
입술과 혀를 조심해야 곤경에서 목숨을 건진다. |
Afr1953 |
Hy wat sy mond en sy tong bewaar, bewaar sy siel van benoudhede. |
BulVeren |
Който пази устата си и езика си, пази душата си от тревоги. |
Dan |
Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. - |
GerElb1871 |
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt vor Drangsalen seine Seele. |
GerElb1905 |
Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, bewahrt vor Drangsalen seine Seele. |
GerLut1545 |
Wer seinen Mund und Zunge bewahret, der bewahret seine Seele vor Angst. |
GerSch |
Wer seinen Mund h?tet und seine Zunge bewahrt, der erspart seiner Seele manche Not. |
UMGreek |
Οστι? φυλαττει το στομα αυτου και την γλωσσαν αυτου, φυλαττει την ψυχην αυτου απο στενοχωριων. |
ACV |
He who keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles. |
AKJV |
Whoever keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles. |
ASV |
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles. |
BBE |
He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles. |
DRC |
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress. |
Darby |
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. |
ESV |
(See ch. 13:3) Whoever keeps his mouth and his tongue (ch. 22:5) keeps himself out of (ch. 12:13) trouble. |
Geneva1599 |
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soule from afflictions. |
GodsWord |
Whoever guards his mouth and his tongue keeps himself out of trouble. |
HNV |
Whoever guards his mouth and his tonguekeeps his soul from troubles. |
JPS |
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. |
Jubilee2000 |
Whosoever keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles. |
LITV |
Whoever keeps his mouth and his tongue keeps his soul from distresses. |
MKJV |
Whoever keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles. |
RNKJV |
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. |
RWebster |
Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles . |
Rotherham |
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul. |
UKJV |
Whoso keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles. |
WEB |
Whoever guards his mouth and his tonguekeeps his soul from troubles. |
Webster |
Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. |
YLT |
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul. |
Esperanto |
Kiu gardas sian busxon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraux malfelicxoj. |
LXX(o) |
ο? φυλασσει το στομα αυτου και την γλωσσαν διατηρει εκ θλιψεω? την ψυχην αυτου |