¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 15Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ±× ȯ³ ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²·Î µ¹¾Æ°¡¼ ãÀ¸¸Å ±×°¡ ±×µé°ú ¸¸³ª°Ô µÇ¼Ì³ª´Ï |
KJV |
But when they in their trouble did turn unto the LORD God of Israel, and sought him, he was found of them. |
NIV |
But in their distress they turned to the LORD, the God of Israel, and sought him, and he was found by them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ù¸¸ ¾î·Á¿î ÀÏÀÌ »ý°Ü¾ß À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ² µ¹¾Æ ¿À°ï ÇÏ¿´¼Ò. ±×·¸°Ô¶óµµ ´ç½ÅÀ» ãÀ¸¸é, ±×´Â ¸¸³ª Áּ̼Ò. |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
Maar as hulle in die nood hul tot die HERE, die God van Israel, bekeer het en Hom gesoek het, het Hy Hom deur hulle laat vind. |
BulVeren |
¬ß¬à ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ú ¬¤¬à ¬á¬à¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ç¬Ñ, ¬Ú ¬¤¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ. |
Dan |
men i sin Tr©¡ngsel omvendte det sig til HERREN, Israels Gud, og s©ªgte ham, og han lod sig finde at dem. |
GerElb1871 |
aber in ihrer Bedr?ngnis kehrten sie um zu Jehova, dem Gott Israels; und sie suchten ihn, und er lie©¬ sich von ihnen finden. |
GerElb1905 |
aber in ihrer Bedr?ngnis kehrten sie um zu Jehova, dem Gott Israels; und sie suchten ihn, und er lie©¬ sich von ihnen finden. |
GerLut1545 |
Und wenn sie sich bekehren in ihrer Not zu dem HERRN, dem Gott Israels, und werden ihn suchen, so wird er sich finden lassen. |
GerSch |
Als es sich aber in seiner Not zu dem HERRN, dem Gott Israels, kehrte und ihn suchte, da lie©¬ er sich von ihnen finden. |
UMGreek |
¥ï¥ó¥å ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ó¥å¥í¥ï¥ö¥ø¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í ¥å¥é? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? |
ACV |
But when in their distress they turned to LORD, the God of Israel, and sought him, he was found by them. |
AKJV |
But when they in their trouble did turn to the LORD God of Israel, and sought him, he was found of them. |
ASV |
But when in their distress they turned unto Jehovah, the God of Israel, and sought him, he was found of them. |
BBE |
But when in their trouble they were turned to the Lord, the God of Israel, searching after him, he let their search be rewarded. |
DRC |
And when in their distress they shall return to the Lord the God of Israel, and shall seek him, they shall find him. |
Darby |
but in their trouble they turned to Jehovah the God of Israel, and sought him, and he was found of them. |
ESV |
(Deut. 4:30, 31) but when in their distress they turned to the Lord, the God of Israel, and sought him, he was found by them. |
Geneva1599 |
But whosoeuer returned in his affliction to the Lord God of Israel, and sought him, he was founde of them. |
GodsWord |
But when they were in trouble, they turned to the LORD God of Israel. When they searched for him, he let them find him. |
HNV |
But when in their distress they turned to the LORD, the God of Israel, and sought him, he was found by them. |
JPS |
but when in their distress they turned unto the LORD, the God of Israel, and sought Him, He was found of them. |
Jubilee2000 |
but when they in their trouble turned unto the LORD God of Israel and sought him, he was found of them. |
LITV |
And they turned in their distress to Jehovah the God of Israel, and they sought Him, and He was found by them. |
MKJV |
And when they turned in their trouble to the LORD God of Israel, and sought Him, He was found by them. |
RNKJV |
But when they in their trouble did turn unto ???? Elohim of Israel, and sought him, he was found of them. |
RWebster |
But when they in their trouble returned to the LORD God of Israel , and sought him, he was found by them. |
Rotherham |
But they turned, in their distress, unto Yahweh God of Israel,?and sought him, and he was found of them. |
UKJV |
But when they in their trouble did turn unto the LORD God of Israel, and sought him, he was found of them. |
WEB |
But when in their distress they turned to Yahweh, the God of Israel, and sought him, he was found by them. |
Webster |
But when they in their trouble returned to the LORD God of Israel, and sought him, he was found by them. |
YLT |
and it turneth back in its distress unto Jehovah, God of Israel, and they seek Him, and He is found of them, |
Esperanto |
sed en sia mizero ili returnos sin al la Eternulo, Dio de Izrael; kaj ili sercxos Lin, kaj Li trovigos Sin al ili. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? |