Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 8Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¹Ì ¸»ÇÑ ¹Ù Á־߿¡ ´ëÇÑ È¯»óÀº È®½ÇÇÏ´Ï ³Ê´Â ±× ȯ»óÀ» °£Á÷Ç϶ó ÀÌ´Â ¿©·¯ ³¯ ÈÄÀÇ ÀÏÀÓÀ̶ó ÇÏ´õ¶ó
 KJV And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days.
 NIV "The vision of the evenings and mornings that has been given you is true, but seal up the vision, for it concerns the distant future."
 °øµ¿¹ø¿ª À̰ÍÀº ÀåÂ÷ Á¤ÇØÁø ³¯¿¡ Ʋ¸²¾øÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö°ÚÁö¸¸ ¿À·¡ ÀÖ´Ù°¡ µÉ ÀÏÀÌ´Ï ºñ¹Ð¿¡ ºÙ¿© µÎ¾î¶ó."
 ºÏÇѼº°æ À̰ÍÀº ÀåÂ÷ Á¤ÇØÁø ³¯¿¡ Ʋ¸²¾øÀÌ ÀÌ·ç¾îÁö°ÚÁö¸¸ ¿À·¡ ÀÖ´Ù°¡ µÉ ÀÏÀÌ´Ï ºñ¹Ð¿¡ ºÙ¿© µÎ¾î¶ó."
 Afr1953 En die gesig van die aande en die m?re s waarvan gespreek is, dit is waarheid; en jy, hou die gesig geheim, want dit sien op 'n verre toekoms.
 BulVeren ¬¡ ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ, ¬Ö ¬Ó¬ñ¬â¬ß¬à; ¬Ú ¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬Ö¬é¬Ñ¬ä¬Ñ¬Û ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Õ¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Õ¬à¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ.
 Dan Synet om Affenerne og Morgenerne, hvorom der var Tale, er Sandhed. Men du skal lukke for Synet; thi det g©¡lder en fjern Fremtid."
 GerElb1871 Und das Gesicht von den Abenden und von den Morgen (S. v 14,) wovon gesprochen worden, ist Wahrheit; und du, verschlie©¬e das Gesicht, denn es sind noch viele Tage bis dahin (W. es ist auf viele Tage hin.)
 GerElb1905 Und das Gesicht von den Abenden und von den Morgen, wovon gesprochen worden, ist Wahrheit; und du, verschlie©¬e das Gesicht, denn es sind noch viele Tage bis dahin.
 GerLut1545 Dies Gesicht vom Abend und Morgen, das dir gesagt ist, das ist wahr; aber du sollst das Gesicht heimlich halten, denn es ist noch eine lange Zeit dahin.
 GerSch Was aber ?ber das Gesicht von den Abenden und Morgen gesagt worden ist, das ist wahr; und du sollst das Gesicht versiegeln, denn es bezieht sich auf fernliegende Tage.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ç¥è¥å¥é¥ò¥á ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í¥ô¥ê¥ó¥é¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥ç? ¥ò¥ô ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á?.
 ACV And the vision of the evenings and mornings which has been told is true. But shut thou up the vision, for it belongs to many days to come.
 AKJV And the vision of the evening and the morning which was told is true: why shut you up the vision; for it shall be for many days.
 ASV And the vision of the evenings and mornings which hath been told is true: but shut thou up the vision; for it belongeth to many days to come .
 BBE And the vision of evenings and mornings which has been talked of is true: and keep the vision secret; for it has to do with the far-off future.
 DRC And the vision of the evening and the morning, which was told, is true: thou therefore seal up the vision, because it shall come to pass after many days.
 Darby And the vision of the evening and the morning which hath been told is true; but close thou up the vision, for it is for many days to come .
 ESV The vision of ([ver. 14]) the evenings and the mornings that has been told ([ch. 10:1]) is true, but ([ch. 12:4, 9]) seal up the vision, (ch. 10:14) for it refers to many days from now.
 Geneva1599 And the vision of the euening and the morning, which is declared, is true: therefore seale thou vp the vision, for it shall be after many dayes.
 GodsWord The vision about the [2,300] evenings and mornings that was explained to you is true. Seal the vision, because it is about things that will happen in the distant future."
 HNV The vision of the evenings and mornings which has been told is true: but seal up the vision; for it belongs to many days tocome.
 JPS And the vision of the evenings and mornings which hath been told is true; but thou, shut thou up the vision; for it belongeth to many days to come.'
 Jubilee2000 And the vision of the evening and the morning which was told [is] true; therefore shut thou up the vision; for it [shall be] for many days.
 LITV And the morning and evening vision that was told is true. But you shall shut up the vision, for it shall be for many days.
 MKJV And the vision of the evening and the morning which was told is true. But you shall shut up the vision; for it shall be for many days.
 RNKJV And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut thou up the vision; for it shall be for many days.
 RWebster And the vision of the evening and the morning which was told is true : therefore shut thou up the vision ; for it shall be for many days .
 Rotherham Now, the revelation of the evening and the morning which hath been told, faithful, indeed it is,?but, thou, close up the vision, because it is for many days.
 UKJV And the vision of the evening and the morning which was told is true: wherefore shut you up the vision; for it shall be for many days.
 WEB The vision of the evenings and mornings which has been told is true: but seal up the vision; for it belongs to many days tocome.
 Webster And the vision of the evening and the morning which was told [is] true: wherefore shut thou up the vision; for it [shall be] for many days.
 YLT And the appearance of the evening and of the morning, that is told, is true; and thou, hide thou the vision, for it is after many days.'
 Esperanto La vizio pri la vespero kaj la mateno, kiu estas dirita al vi, estas vera; sed tenu la vizion sekrete, cxar gxi rilatas tempon malproksiman.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é? ¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ð¥ñ¥ø¥é¥á? ¥ó¥ç? ¥ñ¥ç¥è¥å¥é¥ò¥ç? ¥á¥ë¥ç¥è¥ç? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ò¥õ¥ñ¥á¥ã¥é¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ñ¥á¥ò¥é¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø