¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 8Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ²Ò¸¦ º£Ç®¾î Á¦ ¼ÕÀ¸·Î ¼ÓÀÓ¼ö¸¦ ÇàÇÏ°í ¸¶À½¿¡ ½º½º·Î Å« üÇÏ¸ç ¶Ç ÆòÈ·Î¿î ¶§¿¡ ¸¹Àº ¹«¸®¸¦ ¸êÇÏ¸ç ¶Ç ½º½º·Î ¼¼ ¸¸¿ÕÀÇ ¿ÕÀ» ´ëÀûÇÒ °ÍÀ̳ª ±×°¡ »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ±úÁö¸®¶ó |
KJV |
And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand. |
NIV |
He will cause deceit to prosper, and he will consider himself superior. When they feel secure, he will destroy many and take his stand against the Prince of princes. Yet he will be destroyed, but not by human power. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸øµÈ ²Ò·Î Èä°è¸¦ ²Ù¸ç ±× ¸ðµç ÀÏÀ» Á¦ ¼ÕÀ¸·Î ÇØÄ¡¿ì¸®¶ó. ¸¶À½ÀÌ ¹æÀÚÇØÁ®¼ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» ºÒ½Ã¿¡ µ¤ÃÄ ¸êÇÏ°í °¡Àå ³ôÀ¸½Å »ç·É°ü¿¡°Ô±îÁö ¸Â¼´Ù°¡ »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀÌ ´êÁö ¾Ê¾Æµµ ºÎ¼Áö°í ¸»¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¸øµÈ ²Ò·Î Èä°è¸¦ ²Ù¸ç ±× ¸ðµç ÀÏÀ» Á¦ ¼ÕÀ¸·Î ÇØÄ¡¿ì¸®¶ó. ¸¶À½ÀÌ ¹æÀÚÇØÁ®¼ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» ºÒ½Ã¿¡ µ¤ÃÄ ¸êÇÏ°í °¡Àå ³ôÀ¸½Å »ç·É°ü¿¡°Ô±îÁö ¸Â¼´Ù°¡ »ç¶÷ÀÇ ¼ÕÀÌ ´êÁö ¾Ê¾Æµµ ºÎ¼Áö°í ¸»¸®¶ó. |
Afr1953 |
En op grond van sy slimheid sal hy met geluk bedrog pleeg, en hy sal groot dinge onderneem in sy hart en baie mense onverwags vernietig, ja, optree teen die Vors van die vorste, maar hy sal sonder toedoen van mensehand verbreek word. |
BulVeren |
¬¹¬â¬Ö¬Ù ¬ç¬Ú¬ä¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬å¬ã¬á¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å; ¬Ú ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Ó ¬ã¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó ¬ã¬á¬à¬Ü¬à¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ; ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¬¬ß¬ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬Ö¬ä¬Ö, ¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬ä ? ¬ß¬à ¬ß¬Ö ¬ã ¬â¬ì¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Mod de hellige skal hans Tanke rettes; hans svigefulde R?d skal lykkes ham, og han skal s©¡tte sig store Ting for og styrte mange i Ulykke i deres Tryghed. Mod Fyrsternes Fyrste skal han rejse sig, men s? skal han knuses, dog ikke ved Menneskeh?nd. |
GerElb1871 |
Und durch seine Klugheit wird der Trug in seiner Hand gelingen; und er wird in seinem Herzen gro©¬tun und unversehens viele verderben. Und gegen den F?rsten der F?rsten wird er sich auflehnen, aber ohne Menschenhand zerschmettert werden. |
GerElb1905 |
Und durch seine Klugheit wird der Trug in seiner Hand gelingen; und er wird in seinem Herzen gro©¬tun und unversehens viele verderben. Und gegen den F?rsten der F?rsten wird er sich auflehnen, aber ohne Menschenhand zerschmettert werden. |
GerLut1545 |
Und durch seine Klugheit wird ihm der Betrug geraten. Und wird sich in seinem Herzen erheben und durch Wohlfahrt wird er viele verderben und wird sich auflehnen wider den F?rsten aller F?rsten. Aber er wird ohne Hand zerbrochen werden. |
GerSch |
Und ob seiner Klugheit und weil ihm der Betrug in seiner Hand gelingt, wird er sich in seinem Herzen erheben und viele in ihrer Sorglosigkeit verderben und wider den F?rsten der F?rsten auftreten, aber ohne Handanlegung zusammenbrechen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥á¥í¥ï¥ô¥ñ¥ã¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥í¥á ¥å¥ô¥ï¥ä¥ï¥ô¥ó¥á¥é ¥ç ¥á¥ð¥á¥ó¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥ð¥ë¥ç¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥õ¥è¥ç ¥á¥í¥å¥ô ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï?. |
ACV |
And through his policy he shall cause deceit to prosper in his hand, and he shall magnify himself in his heart. And he shall destroy many in their security. He shall also stand up against the Prince of princes, but he shall be broken without a hand. |
AKJV |
And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand. |
ASV |
And through his policy he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and in their security shall he (1) destroy many: he shall also stand up against the prince of princes; but he shall be broken without hand. (1) Or corrupt ) |
BBE |
And his designs will be turned against the holy people, causing deceit to do well in his hand; in his heart he will make himself great, and send destruction on numbers who are living unconscious of their danger; and he will put himself up against the prince of princes; but he will be broken, though not by men's hands. |
DRC |
According to his will, and craft shall be successful in his hand: and his heart shall be puffed up, and in the abundance of all things he shall kill many: and he shall rise up against the prince of princes, and shall be broken without hand. |
Darby |
And through his cunning shall he cause craft to prosper in his hand; and he will magnify himself in his heart, and by prosperity will corrupt many; and he will stand up against the Prince of princes: but he shall be broken without hand. |
ESV |
([ch. 11:23]) By his cunning he shall make deceit prosper under his hand, and in his own mind (ver. 11) he shall become great. ([ch. 11:21, 24]) Without warning he shall destroy many. And he (ver. 11) shall even rise up against the Prince of princes, and he shall be broken?but (See ch. 2:34) by no human hand. |
Geneva1599 |
And through his policie also, hee shall cause craft to prosper in his hand, and he shall extoll himselfe in his heart, and by peace shall destroy many: hee shall also stande vp against the prince of princes, but he shalbe broken downe without hand. |
GodsWord |
He will cleverly use his power to deceive others successfully. He will consider himself to be great and destroy many people when they don't expect it. He will oppose the Commander of Commanders, but he will be defeated, though not by any human power. |
HNV |
Through his policy he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and in theirsecurity shall he destroy many: he shall also stand up against the prince of princes; but he shall be broken without hand. |
JPS |
And through his cunning he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and in time of security shall he destroy many; he shall also stand up against the prince of princes; but he shall be broken without hand. |
Jubilee2000 |
And with his understanding he shall cause the deceit in his hand to prosper, and he shall magnify [himself] in his heart, and by peace he shall destroy many; he shall also stand up against the Prince of princes, and without hand he shall be broken. |
LITV |
And also through his skill he will make deceit succeed in his land. And he will lift himself up in his heart, and be at ease; he shall destroy many. He shall also stand up against the Ruler of rulers, but he shall be broken without a hand. |
MKJV |
And also through his understanding, he shall cause deceit to succeed in his hand. And he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many. He also shall stand up against the Ruler of rulers. But he shall be broken without a hand. |
RNKJV |
And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand. |
RWebster |
And through his policy also he shall cause deceit to prosper in his hand ; and he shall magnify himself in his heart , and by peace shall destroy many : he shall also stand up against the Prince of princes ; but he shall be broken without hand . {peace: or, prosperity} |
Rotherham |
and, by his cunning, will he both cause deceit to succeed in his hand, and, in his own heart, will he shew himself to be great, and, by their careless security, will he destroy many,?and, against the ruler of rulers, will he stand up, but, without hand, shall be broken in pieces. |
UKJV |
And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand. |
WEB |
Through his policy he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify himself in his heart, and in theirsecurity shall he destroy many: he shall also stand up against the prince of princes; but he shall be broken without hand. |
Webster |
And through his policy also he shall cause craft to prosper in his hand; and he shall magnify [himself] in his heart, and by peace shall destroy many: he shall also stand up against the Prince of princes; but he shall be broken without hand. |
YLT |
`And by his understanding he hath also caused deceit to prosper in his hand, and in his heart he exerteth himself, and by ease he destroyeth many; and against the prince of princes he standeth--and without hand he is broken. |
Esperanto |
Kaj pro lia sagxeco liaj ruzajxoj sukcesos en lia mano, kaj li fierigxos, kaj meze de paco li multajn pereigos, kaj li levigxos kontraux la Princon de la princoj; sed li estos frakasita, kvankam ne per mano. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï ¥æ¥ô¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ë¥ï¥é¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ô¥è¥ô¥í¥å¥é ¥ä¥ï¥ë¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ô¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥ë¥ø ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥å¥ñ¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥ø¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥é |