Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 111Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¼ÕÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀº Áø½Ç°ú Á¤ÀÇÀÌ¸ç ±×ÀÇ ¹ýµµ´Â ´Ù È®½ÇÇÏ´Ï
 KJV The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
 NIV The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇϽô ÀÏÀº Á¤ÀÇ¿Í Áø¸®, ±× ¸ðµç ¹ýÀº Áø½Ç, ±×°ÍÀÌ´Ï
 ºÏÇѼº°æ ¶¥ÀÌ¿©, ³Ê´Â ³× ÁÖÀÎ ¾Õ¿¡¼­ ¾ß°öÀÇ ÇÏ´À´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¶³¾î¶ó.
 Afr1953 Mem. Die werke van sy hande is trou en reg; Noen. al sy bevele is betroubaar.
 BulVeren ¬¥¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬®¬å ¬ã¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö. ¬¯¬Ö¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú¬Þ¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú,
 Dan Hans h©¡nders v©¡rk er sandhed og ret, man kan lide p? alle hans bud;
 GerElb1871 Die Taten seiner H?nde sind Wahrheit und Recht; zuverl?ssig sind alle seine Vorschriften,
 GerElb1905 Die Taten seiner H?nde sind Wahrheit und Recht; zuverl?ssig sind alle seine Vorschriften,
 GerLut1545 Die Werke seiner H?nde sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.
 GerSch Die Werke seiner H?nde sind treu und gerecht, alle seine Verordnungen unwandelbar,
 UMGreek ¥Ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é? ¥á¥ë¥ç¥è¥é¥í¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV The works of his hands are truth and justice. All his precepts are sure.
 AKJV The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
 ASV The works of his hands are truth and justice; All his precepts are sure.
 BBE The works of his hands are faith and righteousness; all his laws are unchanging.
 DRC That he may give them the inheritance of the Gentiles: the works of his hands are truth and judgment.
 Darby The works of his hands are truth and judgment; all his precepts are faithful:
 ESV The works of his hands are faithful and just;all his precepts are (Ps. 93:5; [Ps. 19:7]) trustworthy;
 Geneva1599 The workes of his handes are trueth and iudgement: all his statutes are true.
 GodsWord His works are done with truth and justice. All his guiding principles are trustworthy.
 HNV The works of his hands are truth and justice.All his precepts are sure.
 JPS The works of His hands are truth and justice; all His precepts are sure.
 Jubilee2000 [Mem] The works of his hands [are] truth and judgment; [Nun] all his commandments [are] sure.
 LITV The works of His hands are truth and all His commandments are true,
 MKJV The works of His hands are truth and judgment; all His commands are true,
 RNKJV The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
 RWebster The works of his hands are verity and judgment ; all his commandments are sure .
 Rotherham The works of his hands, are faithful and just, Firm are all his precepts;
 UKJV The works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
 WEB The works of his hands are truth and justice.All his precepts are sure.
 Webster The works of his hands [are] verity and judgment; all his commandments [are] sure.
 YLT The works of His hands are true and just, Stedfast are all His appointments.
 Esperanto La faroj de Liaj manoj estas vero kaj justeco; Perfektaj estas cxiuj Liaj ordonoj;
 LXX(o) (110:7) ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é? ¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø