¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 93Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ Áõ°ÅµéÀÌ ¸Å¿ì È®½ÇÇÏ°í °Å·èÇÔÀÌ ÁÖÀÇ Áý¿¡ ÇÕ´çÇÏ´Ï ¿©È£¿Í´Â ¿µ¿ø¹«±ÃÇϽø®ÀÌ´Ù |
KJV |
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever. |
NIV |
Your statutes stand firm; holiness adorns your house for endless days, O LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀº ¹ýÀº ³Ê¹«³ªµµ ¹Ì´þ°í ´ç½ÅÀÇ Áý¿¡´Â °Å·èÇÔÀÌ Á¦°ÝÀÌ¿À´Ï ¾ßÈÑ¿©, ±æÀ̱æÀÌ ±×·¯ÇϼҼ. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ ¹ýÀº ³Ê¹«³ªµµ ¹Ì´þ°í ´ç½ÅÀÇ Áý¿¡´Â °Å·èÇÔÀÌ Á¦°ÝÀÌ¿À´Ï ¿©È£¿Í¿©. ±æÀ̱æÀÌ ±×·¯ÇϼҼ. |
Afr1953 |
U getuienisse is baie betroubaar. Heiligheid pas by u huis, HERE, tot in lengte van dae! |
BulVeren |
¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ú¬Ô¬å¬â¬ß¬Ú. ¬¯¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ ¬Õ¬à¬Þ ¬á¬à¬Õ¬à¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ó¬ñ¬ä¬à¬ã¬ä, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú! |
Dan |
Dine Vidnesbyrd er fuldt at lide p?, Hellighed tilkommer dit Hus, HERRE, s? l©¡nge Dagene varer! |
GerElb1871 |
Deine Zeugnisse sind sehr zuverl?ssig. Deinem Hause geziemt Heiligkeit, Jehova, auf immerdar. (W. auf L?nge der Tage) |
GerElb1905 |
Deine Zeugnisse sind sehr zuverl?ssig. Deinem Hause geziemt Heiligkeit, Jehova, auf immerdar. (W. auf L?nge der Tage) |
GerLut1545 |
Dein Wort ist eine rechte Lehre. Heiligkeit ist die Zierde deines Hauses ewiglich. |
GerSch |
Deine Zeugnisse sind sehr zuverl?ssig; Heiligkeit ist die Zierde deines Hauses, o HERR, f?r alle Zeiten. |
UMGreek |
¥ó¥á ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥é¥ò¥ó¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥í¥ç¥ê¥å¥é ¥á¥ã¥é¥ï¥ó¥ç?, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥å¥é? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í. |
ACV |
Thy testimonies are very sure. Holiness befits thy house, O LORD, for evermore. |
AKJV |
Your testimonies are very sure: holiness becomes your house, O LORD, for ever. |
ASV |
Thy testimonies are very sure: Holiness becometh thy house, O Jehovah, for evermore. |
BBE |
Your witness is most certain; it is right for your house to be holy, O Lord, for ever. |
DRC |
Thy testimonies are become exceedingly credible: holiness becometh thy house, O Lord, unto length of days. |
Darby |
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thy house, O Jehovah, for ever. |
ESV |
Your ([Ps. 89:28, 37]) decrees are very trustworthy; (See Ps. 29:2) holiness befits your house,O Lord, forevermore. |
Geneva1599 |
Thy testimonies are very sure: holinesse becommeth thine House, O Lord, for euer. |
GodsWord |
Your written testimonies are completely reliable. O LORD, holiness is what makes your house beautiful for days without end. |
HNV |
Your statutes stand firm.Holiness adorns your house,LORD, forevermore. |
JPS |
Thy testimonies are very sure, holiness becometh Thy house, O LORD, for evermore. |
Jubilee2000 |
Thy testimonies are very sure; holiness becomes thy house, O LORD, for ever.: |
LITV |
Your testimonies are very sure; holiness becomes Your house to length of days, O Jehovah. |
MKJV |
Your testimonies are very sure; holiness becomes Your house forever, O LORD. |
RNKJV |
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O ????, for ever. |
RWebster |
Thy testimonies are very sure : holiness becometh thy house , O LORD , for ever . {for ever: Heb. to length of days} |
Rotherham |
Thy testimonies, are strongly confirmed, To thy house, befitting is holiness, O Yahweh?to length of days. |
UKJV |
Your testimonies are very sure: holiness becomes yours house, O LORD, for ever. |
WEB |
Your statutes stand firm.Holiness adorns your house,Yahweh, forevermore. |
Webster |
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thy house, O LORD, for ever. |
YLT |
Thy testimonies have been very stedfast, To Thy house comely is holiness, O Jehovah, for length of days! |
Esperanto |
Viaj legxoj estas tre fidindaj; Via domo estas ornamita de sankteco, Ho Eternulo, por eterne. |
LXX(o) |
(92:5) ¥ó¥á ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥å¥é? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í |