¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 19Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ À²¹ýÀº ¿ÏÀüÇÏ¿© ¿µÈ¥À» ¼Ò¼º½ÃŰ¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ Áõ°Å´Â È®½ÇÇÏ¿© ¿ìµÐÇÑ ÀÚ¸¦ ÁöÇý·Ó°Ô Çϸç |
KJV |
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. |
NIV |
The law of the LORD is perfect, reviving the soul. The statutes of the LORD are trustworthy, making wise the simple. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ ¹ýÀº ÀÌÁö·¯ÁüÀÌ ¾ø¾î »ç¶÷¿¡°Ô »ý±â¸¦ µ¹·Á ÁÖ°í ¾ßÈÑÀÇ ¹ýµµ´Â º¯ÇÔÀÌ ¾ø¾î ¾î¸®¼®Àº ÀÚµµ ±ú¿ìÃÄ ÁØ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¹ýÀº ÀÌÁö·¯ÁüÀÌ ¾øÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô »ý±â¸¦ µ¹·ÁÁÖ°í ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ýµµ´Â º¯ÇÔÀÌ ¾ø¾î ¾î¸®¼®Àº ÀÚµµ ±ú¿ìÃÄ ÁØ´Ù. |
Afr1953 |
Sy uitgang is van die einde van die hemel af, en sy omloop tot by die eindes daarvan, en niks is verborge vir sy hitte nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬ã¬ì¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß, ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ; ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬Ó¬ñ¬â¬ß¬à, ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ö¬Ó¬Ö¬Ø¬Ú¬ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â; |
Dan |
HERRENs Lov er fuldkommen, kv©¡ger Sj©¡len, HERRENs Vidnesbyrd holder, g©ªr enfoldig viis, |
GerElb1871 |
Das Gesetz Jehovas ist vollkommen, erquickend die Seele; das Zeugnis Jehovas ist zuverl?ssig, macht weise den Einf?ltigen. |
GerElb1905 |
Das Gesetz Jehovas ist vollkommen, erquickend die Seele; das Zeugnis Jehovas ist zuverl?ssig, macht weise den Einf?ltigen. |
GerLut1545 |
Sie gehet auf an einem Ende des Himmels und l?uft um bis wieder an dasselbe Ende; und bleibt nichts vor ihrer Hitze verborgen. |
GerSch |
Das Gesetz des HERRN ist vollkommen und erquickt die Seele; das Zeugnis des HERRN ist zuverl?ssig und macht die Einf?ltigen weise. |
UMGreek |
¥Ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï?, ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ø¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ç ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥é¥ò¥ó¥ç, ¥ò¥ï¥õ¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ë¥ï¥ô¥í |
ACV |
The law of LORD is perfect, restoring the soul. The testimony of LORD is sure, making a simple man wise. |
AKJV |
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. |
ASV |
The law of Jehovah is perfect, restoring the soul: The testimony of Jehovah is sure, making wise the simple. |
BBE |
The law of the Lord is good, giving new life to the soul: the witness of the Lord is certain, giving wisdom to the foolish. |
DRC |
The law of the Lord is unspotted, converting souls: the testimony of the Lord is faithful, giving wisdom to little ones. |
Darby |
The law of Jehovah is perfect, restoring the soul; the testimony of Jehovah is sure, making wise the simple; |
ESV |
(Rom. 7:12) The law of the Lord is perfect, (Or blameless) (Ps. 23:3; [2 Tim. 3:16]) reviving the soul; (Ex. 25:16; See Ps. 78:5) the testimony of the Lord is (Ps. 111:7) sure, ([Matt. 11:25; 1 Cor. 1:27; 2 Tim. 3:15]) making wise (Ps. 119:130; Prov. 1:4) the simple; |
Geneva1599 |
The Lawe of the Lord is perfite, conuerting the soule: the testimonie of the Lord is sure, and giueth wisedome vnto the simple. |
GodsWord |
The teachings of the LORD are perfect. They renew the soul. The testimony of the LORD is dependable. It makes gullible people wise. |
HNV |
The LORD¡¯s Torah is perfect, restoring the soul.The LORD¡¯s testimony is sure, making wise the simple. |
JPS |
The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. |
Jubilee2000 |
The law of the LORD [is] perfect, converting the soul; the testimony of the LORD [is] sure, making wise the simple. |
LITV |
The law of Jehovah is perfect, converting the soul. The testimony of Jehovah is sure, making the simple wise. |
MKJV |
The law of the LORD is perfect, converting the soul; the testimony of the LORD is sure, making the simple wise. |
RNKJV |
The law of ???? is perfect, converting the soul: the testimony of ???? is sure, making wise the simple. |
RWebster |
The law of the LORD is perfect , converting the soul : the testimony of the LORD is sure , making wise the simple . {law: or, doctrine} {converting: or, restoring} |
Rotherham |
The, law of Yahweh, is complete, Bringing back the soul, The, testimony of Yahweh, is confirmed, Making wise the simple; |
UKJV |
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. |
WEB |
Yahweh¡¯s law is perfect, restoring the soul.Yahweh¡¯s testimony is sure, making wise the simple. |
Webster |
The law of the LORD [is] perfect, converting the soul: the testimony of the LORD [is] sure, making wise the simple. |
YLT |
The law of Jehovah is perfect, refreshing the soul, The testimonies of Jehovah are stedfast, Making wise the simple, |
Esperanto |
La instruo de la Eternulo estas perfekta, gxojigas la animon; La atesto de la Eternulo estas certa, gxi sagxigas sensagxulon. |
LXX(o) |
(18:8) ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ø¥í ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥ç ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥é¥ò¥ó¥ç ¥ò¥ï¥õ¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥á ¥í¥ç¥ð¥é¥á |