¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 19Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ±³ÈÆÀº Á¤Á÷ÇÏ¿© ¸¶À½À» ±â»Ú°Ô ÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ °è¸íÀº ¼ø°áÇÏ¿© ´«À» ¹à°Ô ÇϽõµ´Ù |
KJV |
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. |
NIV |
The precepts of the LORD are right, giving joy to the heart. The commands of the LORD are radiant, giving light to the eyes. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ ºÐºÎ´Â ±×¸©µÊÀÌ ¾ø¾î »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» Áñ°Ì°Ô ÇÏ°í ¾ßÈÑÀÇ °è¸íÀº ¸¼¾Æ¼ »ç¶÷ÀÇ ´«À» ¹àÇô ÁØ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ ºÐºÎ´Â ±×¸©µÊÀÌ ¾øÀÌ »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» Áñ°Ì°Ô ÇÏ°í ¿©È£¿ÍÀÇ °è¸íÀº ¸¼¾Æ¼ »ç¶÷ÀÇ ´«À» ¹àÇôÁØ´Ù. |
Afr1953 |
Die wet van die HERE is volmaak: dit verkwik die siel; die getuienis van die HERE is gewis: dit gee wysheid aan die eenvoudige. |
BulVeren |
¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à; ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬Ñ, ¬á¬â¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö; |
Dan |
HERRENs Forskrifter er rette, gl©¡der Hjertet, HERRENs Bud er purt, giver ¨ªjet Glans, |
GerElb1871 |
Die Vorschriften Jehovas sind richtig, erfreuend das Herz; das Gebot Jehovas ist lauter, erleuchtend die Augen. |
GerElb1905 |
Die Vorschriften Jehovas sind richtig, erfreuend das Herz; das Gebot Jehovas ist lauter, erleuchtend die Augen. |
GerLut1545 |
Das Gesetz des HERRN ist ohne Wandel und erquicket die Seele. Das Zeugnis des HERRN ist gewi©¬ und macht die Albernen weise. |
GerSch |
Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz, das Gebot des HERRN ist lauter und erleuchtet die Augen; |
UMGreek |
¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ô¥è¥å¥á, ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ç ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ë¥á¥ì¥ð¥ñ¥á, ¥õ¥ø¥ó¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥á ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? |
ACV |
The precepts of LORD are right, rejoicing the heart. The commandment of LORD is pure, enlightening the eyes. |
AKJV |
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. |
ASV |
The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart: The commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes. |
BBE |
The orders of the Lord are right, making glad the heart: the rule of the Lord is holy, giving light to the eyes. |
DRC |
The justices of the Lord are right, rejoicing hearts: the commandment of the Lord is lightsome, enlightening the eyes. |
Darby |
The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commandment of Jehovah is pure, enlightening the eyes; |
ESV |
(Ps. 103:18; 111:7; 119:4, 27) the precepts of the Lord are right,rejoicing the heart;the commandment of the Lord is ([Ps. 12:6]) pure, (See Ps. 13:3) enlightening the eyes; |
Geneva1599 |
The statutes of the Lord are right and reioyce the heart: the commandement of the Lord is pure, and giueth light vnto the eyes. |
GodsWord |
The instructions of the LORD are correct. They make the heart rejoice. The command of the LORD is radiant. It makes the eyes shine. |
HNV |
The LORD¡¯s precepts are right, rejoicing the heart.The LORD¡¯s commandment is pure, enlightening the eyes. |
JPS |
The precepts of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. |
Jubilee2000 |
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandment of the LORD [is] pure, enlightening the eyes. |
LITV |
The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commands of Jehovah are pure, giving light to the eyes. |
MKJV |
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart; the commandments of the LORD are pure, giving light to the eyes. |
RNKJV |
The statutes of ???? are right, rejoicing the heart: the commandment of ???? is pure, enlightening the eyes. |
RWebster |
The statutes of the LORD are right , rejoicing the heart : the commandment of the LORD is pure , enlightening the eyes . |
Rotherham |
The precepts of Yahweh, are right, Rejoicing the heart, The, commandment of Yahweh, is pure, Enlightening the eyes; |
UKJV |
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. |
WEB |
Yahweh¡¯s precepts are right, rejoicing the heart.Yahweh¡¯s commandment is pure, enlightening the eyes. |
Webster |
The statutes of the LORD [are] right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD [is] pure, enlightening the eyes. |
YLT |
The precepts of Jehovah are upright, Rejoicing the heart, The command of Jehovah is pure, enlightening the eyes, |
Esperanto |
La ordonoj de la Eternulo estas justaj, gxojigas la koron; La ordondiro de la Eternulo estas klara, faras lumon antaux la okuloj. |
LXX(o) |
(18:9) ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ô¥è¥å¥é¥á ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ç ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ç¥ë¥á¥ô¥ã¥ç? ¥õ¥ø¥ó¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥á ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? |