¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 18Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
·¹À§ »ç¶÷ Á¦»çÀå°ú ·¹À§ÀÇ ¿Â ÁöÆÄ´Â À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡ ºÐ±êµµ ¾ø°í ±â¾÷µµ ¾øÀ»Áö´Ï ±×µéÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ÈÁ¦¹°°ú ±× ±â¾÷À» ¸ÔÀ» °ÍÀ̶ó |
KJV |
The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his inheritance. |
NIV |
The priests, who are Levites--indeed the whole tribe of Levi--are to have no allotment or inheritance with Israel. They shall live on the offerings made to the LORD by fire, for that is their inheritance. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»çÁ¦ÀÎ ·¹À§ÀÎ»Ó ¾Æ´Ï¶ó ·¹À§ ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¶÷Àº ´Ù¸¥ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ¹Þ´Â À¯»êÀ» ³ª´©¾î ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¾ßÈѲ² »ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°°ú ±× ¹Û¿¡ ¾ßÈѲ² ¹Þ´Â ¸òÀ» ¸Ô°í »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦»çÀåÀÎ ·¹À§»ç¶÷ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ·¹À§ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÑ »ç¶÷Àº ´Ù¸¥ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ ¹Þ´Â À¯»êÀ» ³ª´©¾î ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×µéÀº ¿©È£¿Í²² ºÒ»ì¶ó ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°°ú ±×¹Û¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¹Þ´Â ¸òÀ» ¸Ô°í »ì¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Die Levitiese priesters, die hele stam van Levi, mag geen deel of erfenis saam met Israel h? nie; van die vuuroffers van die HERE en van sy erfdeel moet hulle eet. |
BulVeren |
¬³¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú, ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬Ö¬Ó¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬ñ¬Ý, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ã ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý; ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬ñ¬Ý. |
Dan |
Levitpr©¡sterne, hele Levis Stamme, skal ikke have arvelod og Del sammen med det ©ªvrige Israel, men leve af HERRENs Ildofre og af det, der tilfalder ham. |
GerElb1871 |
Die Priester, die Leviten, der ganze Stamm Levi, sollen kein Teil noch Erbe mit Israel haben; die Feueropfer Jehovas und sein Erbteil (d. h. die Zehnten, Erstlinge usw.) sollen sie essen. |
GerElb1905 |
Die Priester, die Leviten, der ganze Stamm Levi, sollen kein Teil noch Erbe mit Israel haben; die Feueropfer Jehovas und sein Erbteil (dh. die Zehnten, Erstlinge) sollen sie essen. |
GerLut1545 |
Die Priester, die Leviten des ganzen Stamms Levi, sollen nicht Teil noch Erbe haben mit Israel. Die Opfer des HERRN und sein Erbteil sollen sie essen. |
GerSch |
Die Priester, die Leviten, der ganze Stamm Levi sollen kein Teil noch Erbe haben mit Israel; sie sollen die Feueropfer des HERRN und sein Erbteil essen. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ï¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é, ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥õ¥ô¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥å¥ô¥é, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥ì¥å¥ñ¥é¥ä¥á ¥ï¥ô¥ó¥å ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥á? ¥ä¥é¥á ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é. |
ACV |
The priests the Levites, even all the tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel. They shall eat the offerings of LORD made by fire, and his inheritance. |
AKJV |
The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his inheritance. |
ASV |
The priests the Levites, (1) even all the tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of Jehovah made by fire, and his inheritance. (1) Or, and) |
BBE |
The priests, the Levites, that is, all the tribe of Levi, will have no part or heritage with Israel: their food and their heritage will be the offerings of the Lord made by fire. |
DRC |
The priests and Levites, and all that are of the same tribe, shall have no part nor inheritance with the rest of Israel, because they shall eat the sacrifices of the Lord, and his oblations, |
Darby |
The priests, the Levites, and the whole tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel: Jehovah's offerings by fire, and his inheritance shall they eat, |
ESV |
Provision for Priests and LevitesThe Levitical priests, all the tribe of Levi, (See Num. 18:20) shall have no portion or inheritance with Israel. They (Num. 18:8, 9; Josh. 13:14; 1 Sam. 2:28; [1 Cor. 9:13]) shall eat the Lord's food offerings (Or the offerings by fire to the Lord) as their (Hebrew his) inheritance. |
Geneva1599 |
The Priests of the Leuites, and all the tribe of Leui shall haue no part nor inheritace with Israel, but shall eate the offerings of the Lord made by fire, and his inheritance. |
GodsWord |
The Levitical priests--in fact, the whole tribe of Levi--will receive no land or property of their own like the rest of the Israelites. They will eat what has been sacrificed to the LORD. These sacrifices will be what they receive. |
HNV |
The priests the Levites, even all the tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel: they shall eatthe offerings of the LORD made by fire, and his inheritance. |
JPS |
The priests the Levites, even all the tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel; they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and His inheritance. |
Jubilee2000 |
The priests the Levites [and] all the tribe of Levi shall have no part nor shall they inherit with Israel; they shall eat of the offerings on fire unto the LORD and of his inheritance. |
LITV |
The priests, the Levites, all the tribe of Levi shall have no portion or inheritance with Israel. They shall eat fire offerings of Jehovah, even His inheritance. |
MKJV |
The priests, the Levites, all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel. They shall eat the offerings of the LORD made by fire, and His inheritance. |
RNKJV |
The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of ???? made by fire, and his inheritance. |
RWebster |
The priests the Levites , and all the tribe of Levi , shall have no part nor inheritance with Israel : they shall eat the offerings of the LORD made by fire , and his inheritance . |
Rotherham |
Neither the priests the Levites nor any of the tribe of Levi, shall have either portion or inheritance with Israel,?the altar-flames of Yahweh and his inheritance, shall they eat. |
UKJV |
The priests the Levites, and all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his inheritance. |
WEB |
The priests the Levites, even all the tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel: they shall eatthe offerings of Yahweh made by fire, and his inheritance. |
Webster |
The priests the Levites, [and] all the tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his inheritance. |
YLT |
`There is not to the priests the Levites--all the tribe of Levi--a portion and inheritance with Israel; fire-offerings of Jehovah, even His inheritance, they eat, |
Esperanto |
Ne havos la pastroj Levidoj, la tuta tribo de Levi, parton kaj heredajxon kun Izrael:la fajroferojn de la Eternulo kaj Lian apartenajxon ili mangxados. |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥é¥å¥ñ¥å¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥å¥ô¥é¥ó¥á¥é? ¥ï¥ë¥ç ¥õ¥ô¥ë¥ç ¥ë¥å¥ô¥é ¥ì¥å¥ñ¥é? ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥õ¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á |