¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 18Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ±×µéÀÇ ÇüÁ¦ Áß¿¡¼ ±â¾÷À» °¡ÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀÇ ±â¾÷ÀÌ µÇ½ÉÀÌ´Ï ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½É °°À¸´Ï¶ó |
KJV |
Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said unto them. |
NIV |
They shall have no inheritance among their brothers; the LORD is their inheritance, as he promised them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µ¿Á· °¡¿îµ¥¼ ±×µé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÙ À¯»êÀº ¾ø´Ù. ¾ßÈѲ²¼ ¾à¼ÓÇϽŠ´ë·Î ´ç½Å¸¸ÀÌ ±×µéÀÇ À¯»êÀÌ µÇ¾î ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µ¿Á· °¡¿îµ¥¼ ±×µé¿¡°Ô ³ª´©¾îÁÙ À¯»êÀº ¾ø´Ù. ¿©È£¿Í²²¼ ¾à¼ÓÇϽŴë·Î ´ç½Å¸¸ÀÌ ±×µéÀÇ À¯»êÀÌ µÇ¾î ÁÖ½Ç °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En hy mag geen erfdeel h? onder sy broers nie; die HERE is sy erfdeel soos Hy hom beloof het. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬¬Ö¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú; ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú. |
Dan |
Han m? ikke eje nogen Arvelod blandt sine Br©ªdre; HERREN er hans Arvelod, som han lovede ham. |
GerElb1871 |
Aber er soll kein Erbteil haben inmitten seiner Br?der; Jehova ist sein Erbteil, so wie er zu ihm geredet hat. - |
GerElb1905 |
Aber er soll kein Erbteil haben inmitten seiner Br?der; Jehova ist sein Erbteil, so wie er zu ihm geredet hat. - |
GerLut1545 |
Darum sollen sie kein Erbe unter ihren Br?dern haben, da©¬ der HERR ihr Erbe ist, wie er ihnen geredet hat. |
GerSch |
Darum sollen sie kein Erbe unter ihren Br?dern haben, weil der HERR ihr Erbe ist, wie er ihnen versprochen hat. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And they shall have no inheritance among their brothers. LORD is their inheritance as he has spoken to them. |
AKJV |
Therefore shall they have no inheritance among their brothers: the LORD is their inheritance, as he has said to them. |
ASV |
And they shall have no inheritance among their brethren: Jehovah is their inheritance, as he hath spoken unto them. |
BBE |
And they will have no heritage among their countrymen: the Lord is their heritage, as he has said to them. |
DRC |
And they shall receive nothing else. of the possession of their brethren: for the Lord himself is their inheritance, as he hath said to them. |
Darby |
but they shall have no inheritance among their brethren: Jehovah, he is their inheritance, as he hath said unto them. |
ESV |
They shall have no inheritance among their brothers; the Lord is their inheritance, as he promised them. |
Geneva1599 |
Therefore shall they haue no inheritance among their brethren: for the Lord is their inheritance, as he hath sayd vnto them. |
GodsWord |
So the Levites will have no land of their own like the other Israelites. The LORD will be their inheritance, as he promised them. |
HNV |
They shall have no inheritance among their brothers: the LORD is their inheritance, as he has spoken to them. |
JPS |
And they shall have no inheritance among their brethren; the LORD is their inheritance, as He hath spoken unto them. |
Jubilee2000 |
Therefore, shall they have no inheritance among their brethren; the LORD [is] their inheritance, as he has said unto them. |
LITV |
And he shall have no inheritance among his brothers. Jehovah Himself is his inheritance, as He has spoken to him. |
MKJV |
Therefore they shall have no inheritance among their brothers. The LORD is their inheritance, as He has said to them. |
RNKJV |
Therefore shall they have no inheritance among their brethren: ???? is their inheritance, as he hath said unto them. |
RWebster |
Therefore shall they have no inheritance among their brethren : the LORD is their inheritance , as he hath said to them. |
Rotherham |
But inheritance, shall he not have, in the midst of his brethren,?Yahweh, is his inheritance, as he spake unto him. |
UKJV |
Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he has said unto them. |
WEB |
They shall have no inheritance among their brothers: Yahweh is their inheritance, as he has spoken to them. |
Webster |
Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD [is] their inheritance, as he hath said to them. |
YLT |
and he hath no inheritance in the midst of his brethren; Jehovah Himself is his inheritance, as He hath spoken to him. |
Esperanto |
Heredajxon ili ne havos inter siaj fratoj:la Eternulo estas ilia heredajxo, kiel Li diris al ili. |
LXX(o) |
¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥ä¥å ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥è¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø |