¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 28Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼ö¼Û¾ÆÁö µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ÀÏ ³â µÈ ¼ý¾ç Àϰö ¸¶¸®¸¦ ´Ù Èì ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¿©È£¿Í²² ÈÁ¦¸¦ µå·Á ¹øÁ¦°¡ µÇ°Ô ÇÒ °ÍÀ̸ç |
KJV |
But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish: |
NIV |
Present to the LORD an offering made by fire, a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÒ·Î »ì¶ó ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¥ ¹øÁ¦¹°·Î´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¾î¸° ¼ö¾ç Àϰö ¸¶¸®Àε¥ ÈìÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î °ñ¶ó ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºÒ·Î »ì¶ó ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¥ ¹øÁ¦¹°·Î´Â Áß¼Û¾ÆÁö ¼ö³ð µÎ ¸¶¸®¿Í ¼ö¾ç ÇÑ ¸¶¸®¿Í ¾î¸° ¼ö¾ç Àϰö ¸¶¸®Àε¥ ÈìÀÌ ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î °ñ¶ó¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Maar julle moet as vuuroffer, as brandoffer aan die HERE bring: twee jong bulle en een ram en sewe jaaroud lammers; sonder gebrek moet hulle vir julle wees. |
BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬à¬Ô¬ì¬ß, ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö: ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ, ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬Ó¬Ö¬ß ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ö¬Õ¬ß¬à¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬Ú ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ; ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä. |
Dan |
Da skal I bringe som Ildoffer, som Br©¡ndoffer for HERREN, to unge Tyre, en V©¡der og syv ?rgamle Lam, lydefri Dyr skal I tage |
GerElb1871 |
Und ihr sollt dem Jehova ein Feueropfer, ein Brandopfer darbringen: zwei junge Farren und einen Widder und sieben einj?hrige L?mmer; ohne Fehl sollen sie euch sein; |
GerElb1905 |
Und ihr sollt dem Jehova ein Feueropfer, ein Brandopfer darbringen: zwei junge Farren und einen Widder und sieben einj?hrige L?mmer; ohne Fehl sollen sie euch sein; |
GerLut1545 |
Und sollt dem HERRN Brandopfer tun: zween junge Farren, einen Widder, sieben j?hrige L?mmer ohne Wandel, |
GerSch |
sondern sollt dem HERRN feurige Brandopfer darbringen, zwei junge Farren, einen Widder, sieben einj?hrige L?mmer; tadellos sollen sie sein; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ô¥ñ¥ï?, ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ä¥ô¥ï ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥â¥ï¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥á ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á ¥á¥ñ¥í¥é¥á ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥á ¥á¥ì¥ø¥ì¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?. |
ACV |
But ye shall offer an offering made by fire, a burnt-offering to LORD: two young bullocks, and one ram, and seven he-lambs a year old (they shall be to you without blemish), |
AKJV |
But you shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering to the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be to you without blemish: |
ASV |
but ye shall offer an offering made by fire, a burnt-offering unto Jehovah: two young bullocks, and one ram, and seven he-lambs a year old; they shall be unto you without blemish; |
BBE |
And you are to give an offering made by fire, a burned offering to the Lord; two oxen, one male sheep, and seven he-lambs of the first year, without any mark: |
DRC |
And you shall offer a burnt sacrifice a holocaust to the Lord, two calves of the herd, one ram, seven lambs of a year old, without blemish: |
Darby |
and ye shall present an offering by fire, a burnt-offering to Jehovah: two young bullocks, and one ram, and seven yearling lambs; they shall be unto you without blemish; |
ESV |
but offer a food offering, a burnt offering to the Lord: two bulls from the herd, one ram, and seven male lambs a year old; (ver. 31; ch. 29:8, 13; Lev. 22:20; Deut. 15:21; 17:1) see that they are without blemish; |
Geneva1599 |
But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offring vnto the Lord, two yong bullocks, one ram, and seuen lambes of a yeere olde: see that they be without blemish. |
GodsWord |
Instead, bring the LORD an offering by fire, a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven one-year-old lambs, all of them without defects. |
HNV |
but you shall offer an offering made by fire, a burnt offering to the LORD: two young bulls, and one ram, and seven male lambs ayear old; they shall be to you without blemish; |
JPS |
but ye shall present an offering made by fire, a burnt-offering unto the LORD: two young bullocks, and one ram, and seven he- lambs of the first year; they shall be unto you without blemish; |
Jubilee2000 |
And ye shall offer a sacrifice on fire [for] a burnt offering unto the LORD: two young bullocks and one ram and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish; |
LITV |
And you shall offer a fire offering, a burnt offering to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, and one ram, and seven lambs, sons of a year; they shall be perfect ones for you; |
MKJV |
But you shall offer a fire offering for a burnt offering to the LORD: two young bulls, and one ram, and seven lambs of the first year. They shall be to you without blemish. |
RNKJV |
But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto ????; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish: |
RWebster |
But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering to the LORD ; two young bulls , and one ram , and seven lambs of the first year : they shall be to you without blemish : |
Rotherham |
but ye shall bring near?as an altar-flame?an ascending-sacrifice unto Yahweh,?two choice bullocks and one ram,?and seven he-lambs a year old, without defect, must they be for you; |
UKJV |
But all of you shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish: |
WEB |
but you shall offer an offering made by fire, a burnt offering to Yahweh: two young bulls, and one ram, and seven male lambs ayear old; they shall be to you without blemish; |
Webster |
But ye shall offer a sacrifice made by fire [for] a burnt-offering to the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be to you without blemish: |
YLT |
and ye have brought near a fire-offering, a burnt-offering to Jehovah: two bullocks, sons of the herd, and one ram, and seven lambs, sons of a year, perfect ones they are for you; |
Esperanto |
kaj alportu fajroferon, bruloferon al la Eternulo:du bovidojn kaj unu virsxafon kaj sep jaragxajn sxafidojn; sendifektaj ili estu cxe vi; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥î¥å¥ó¥å ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥â¥ï¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ê¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥å¥ð¥ó¥á ¥á¥ì¥í¥ï¥ô? ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ò¥é¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í |