Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 25Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ¸»ÇÏ¶ó ³»°¡ ±×¿¡°Ô ³» ÆòÈ­ÀÇ ¾ð¾àÀ» ÁÖ¸®´Ï
 KJV Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
 NIV Therefore tell him I am making my covenant of peace with him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ÀÌÁ¦ ±×¸¦ Àß µÇ°Ô ÇØ ÁÖ¸®¶ó°í ¾ð¾àÇÏ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ÀÌÁ¦ ±×¸¦ Àß µÇ°Ô ÇØÁÖ¸®¶ó°í ¾ð¾àÇÑ´Ù.
 Afr1953 Daarom spreek: Kyk, Ek sluit met hom my vredeverbond,
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬¦¬ä¬à, ¬¡¬Ù ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬®¬à¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â:
 Dan Derfor skal du sige: Se, jeg giver ham min Fredspagt!
 GerElb1871 Darum sprich: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;
 GerElb1905 Darum sprich: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;
 GerLut1545 Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;
 GerSch Darum sprich zu ihm: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens,
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥ð¥å, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥ä¥é¥ä¥ø ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç?
 ACV Therefore say, Behold, I give to him my covenant of peace.
 AKJV Why say, Behold, I give to him my covenant of peace:
 ASV Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
 BBE So say to them that I will make with him an agreement of peace:
 DRC Therefore say to him: Behold I give him the peace of my covenant,
 Darby Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace!
 ESV Therefore say, (Mal. 2:4, 5) Behold, I give to him my covenant of peace,
 Geneva1599 Wherefore say to him, Beholde, I giue vnto him my couenant of peace,
 GodsWord So tell Phinehas that I'm making a promise of peace to him.
 HNV Therefore say, ¡®Behold, I give to him my covenant of peace:
 JPS Wherefore say: Behold, I give unto him My covenant of peace;
 Jubilee2000 Because of this say [unto them], Behold, I establish my covenant of peace with him;
 LITV Therefore say, behold, I give to him My covenant of peace;
 MKJV Therefore say, Behold! I give him My covenant of peace.
 RNKJV Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
 RWebster Therefore say , Behold, I give to him my covenant of peace :
 Rotherham Wherefore say,?Behold me! giving unto him my covenant of peace;
 UKJV Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:
 WEB Therefore say, ¡®Behold, I give to him my covenant of peace:
 Webster Wherefore say, Behold, I give to him my covenant of peace.
 YLT `Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,
 Esperanto Tial diru:Jen Mi donas al li Mian interligon pri paco;
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥ä¥é¥ä¥ø¥ì¥é ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø