¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 10Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³ÊÈñÀÇ Èñ¶ôÀÇ ³¯°ú ³ÊÈñ°¡ Á¤ÇÑ Àý±â¿Í ÃÊÇÏ·ç¿¡´Â ¹øÁ¦¹°À» µå¸®°í ȸñÁ¦¹°À» µå¸®¸ç ³ªÆÈÀ» ºÒ¶ó ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ±â¾ïÇϽø®¶ó ³ª´Â ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í´Ï¶ó |
KJV |
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God. |
NIV |
Also at your times of rejoicing--your appointed feasts and New Moon festivals--you are to sound the trumpets over your burnt offerings and fellowship offerings, and they will be a memorial for you before your God. I am the LORD your God." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ÃàÁ¦ ¶§¿Í ¸Å´Þ ÃÊÇÏ·ç Çà»ç·Î ¸ð¿© Áñ±â´Â ³¯, ³ÊÈñ´Â ¹øÁ¦¿Í Ä£±³Á¦¸¦ µå¸®¸ç ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. ±×·¯¸é ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѰ¡ ³ÊÈñ¸¦ ±â¾ïÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈÑÀÌ´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ÃàÁ¦¶§¿Í ¸Å´Þ ÃÊ ÇÏ·ç Çà»ç·Î ¸ð¿© Áñ±â´Â ³¯ ³ÊÈñ´Â ¹øÁ¦¿Í ȸñÁ¦¸¦ µå¸®¸ç ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. ±×·¯¸é ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿Í°¡ ³ÊÈñ¸¦ ±â¾ïÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¿©È£¿ÍÀÌ´Ù.¡· |
Afr1953 |
Op die dag as julle vrolik is, sowel as op julle feestye en by die begin van julle maande moet julle by jul brandoffers en by jul dankoffers op die trompette blaas: hulle sal dien om julle in gedagtenis te bring voor die aangesig van julle God. Ek is die HERE julle God. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬à¬Ó¬à¬Ý¬å¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬ã ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ã¬á¬à¬Þ¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô. ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¢¬à¬Ô. |
Dan |
Og p? eders Gl©¡desdage, eders H©ªjtider og Nym?nedage, skal I bl©¡se i Trompeterne ved eders Br©¡ndofre og Takofre; s? skal de tjene eder til Ihukommelse for eders Guds ?syn. Jeg er HERREN eders Gud! |
GerElb1871 |
Und an euren Freudentagen und an euren Festen (Eig. bestimmten Zeiten (um Gott zu nahen)) und an euren Neumonden, (Eig. an den Anf?ngen eurer Monate) da sollt ihr in die Trompeten sto©¬en bei euren Brandopfern und bei euren Friedensopfern; und sie sollen euch zum Ged?chtnis sein vor eurem Gott. Ich bin Jehova, euer Gott. |
GerElb1905 |
Und an euren Freudentagen und an euren Festen (Eig. bestimmten Zeiten, um Gott zu nahen) und an euren Neumonden, (Eig. an den Anf?ngen eurer Monate) da sollt ihr indie Trompeten sto©¬en bei euren Brandopfern und bei euren Friedensopfern; und sie sollen euch zum Ged?chtnis sein vor eurem Gott. Ich bin Jehova, euer Gott. |
GerLut1545 |
Desselbigengleichen, wenn ihr fr?hlich seid an euren Festen und in euren Neumonden, sollt ihr mit den Trommeten blasen ?ber eure Brandopfer und Dankopfer, da©¬ es sei euch zum Ged?chtnis vor eurem Gott. Ich bin der HERR, euer Gott. |
GerSch |
Aber an euren Freudentagen, es sei an euren Festen oder an euren Neumonden, sollt ihr in die Trompeten sto©¬en ?ber euren Brandopfern und euren Dankopfern, da©¬ euer vor eurem Gott gedacht werde; ich, der HERR, bin euer Gott. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥å¥ï¥ñ¥ó¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥í¥å¥ï¥ì¥ç¥í¥é¥á? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥æ¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥è¥ô¥ò¥é¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ô¥ì¥á? ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥ò¥é¥í ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ô¥ì¥ø¥í. ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í. |
ACV |
Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings. And they shall be to you for a memorial before your God: I am LORD your God. |
AKJV |
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, you shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God. |
ASV |
Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God. |
BBE |
And on days of joy and on your regular feasts and on the first day of every month, let the horns be sounded over your burned offerings and your peace-offerings; and they will put the Lord in mind of you: I am the Lord your God. |
DRC |
If at any time you shall have a banquet, end on your festival days, and on the first days of your months, you shall sound the trumpets over the holocausts, and the sacrifices of peace offerings, that they may be to you for a remembrance of your God. I am the Lord your God. |
Darby |
And in the day of your gladness, and in your set feasts, and in your new moons, ye shall blow with the trumpets over your burnt-offerings and over your sacrifices of peace-offering; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God. |
ESV |
(ch. 29:1; 1 Chr. 15:24; 2 Chr. 5:12, 13; 7:6; 29:26-28; Ezra 3:10; Neh. 12:35) On the day of your gladness also, and at your appointed feasts and (Ps. 81:3; See ch. 28:11) at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings. They shall be (ver. 9) a reminder of you before your God: I am the Lord your God. |
Geneva1599 |
Also in the day of your gladnesse, and in your feast dayes, and in the beginning of your moneths, ye shall also blow the trumpets ouer your burnt sacrifices, and ouer your peace offrings, that they may be a remembrance for you before your God: I am the Lord your God. |
GodsWord |
Also, on your festival days and on the first day of the month, blow the trumpets when you sacrifice your burnt offerings and fellowship offerings. The trumpets will be a reminder for you in God's presence. I am the LORD your God." |
HNV |
¡°Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, you shall blow theshofars (or, trumpets) over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be to you fora memorial before your God. I am the LORD your God.¡± |
JPS |
Also in the day of your gladness, and in your appointed seasons, and in your new moons, ye shall blow with the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God.' |
Jubilee2000 |
Also in the day of your gladness and in your solemn days and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace, that they may be to you for a memorial before your God; I AM your God. |
LITV |
And in the day of your gladness, and in your appointed times, and in your new moons, you shall blow the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings And they shall be to you for a memorial before your God. I am Jehovah your God. |
MKJV |
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, you shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings, so that they may be to you for a memorial before your GOD. I am the LORD your God. |
RNKJV |
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your Elohim: I am ???? your Elohim. |
RWebster |
Also in the day of your gladness , and in your solemn days , and in the beginnings of your months , ye shall blow with the trumpets over your burnt offerings , and over the sacrifices of your peace offerings ; that they may be to you for a memorial before your God : I am the LORD your God . |
Rotherham |
And in your day of rejoicing and in your appointed seasons and in the beginnings of your months, then shall ye blow with the trumpets, over your ascending-sacrifices, and over your peace-offerings,?so shall they be unto you for a memorial before your God. I?Yahweh, am your God. |
UKJV |
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, all of you shall blow with the trumpets over your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I am the LORD your God. |
WEB |
¡°Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, you shall blow the trumpetsover your burnt offerings, and over the sacrifices of your peace offerings; and they shall be to you for a memorial before your God. I amYahweh your God.¡± |
Webster |
Also in the day of your gladness, and in your solemn days, and in the beginnings of your months, ye shall blow with the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; that they may be to you for a memorial before your God: I [am] the LORD your God. |
YLT |
`And in the day of your gladness, and in your appointed seasons, and in the beginnings of your months, ye have blown also with the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings, and they have been to you for a memorial before your God; I, Jehovah, am your God.' |
Esperanto |
Kaj en la tago de via gxojo kaj en viaj festoj kaj en viaj novmonataj tagoj trumpetu per trumpetoj cxe viaj bruloferoj kaj cxe viaj pacoferoj; kaj tio estos memorigo pri vi antaux via Dio:Mi estas la Eternulo, via Dio. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥ç? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥å¥ï¥ñ¥ó¥á¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥í¥ï¥ô¥ì¥ç¥í¥é¥á¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥á¥é? ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥î¥é¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á¥é? ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø¥í ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ô¥ì¥é¥í ¥á¥í¥á¥ì¥í¥ç¥ò¥é? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í |